Riera de la Rambla del Celler

Riera de la Rambla del Celler

[ESP] Cuando en la ciudad llueve todo el día, como ha pasado hoy, crecen las rieras y es espectacular verlas cuando estás acostumbrado a que siempre esten secas. En una calle de Sant Cugat del Vallès llamada la Rambla del Celler sigue a una riera que cuando llega a las montañas de Collserola sale al exterior. Desde el puente he grabado el sonido, que no es mas que un rumor permanente que no parece agua. Hasta ese momento en la ciudad han caído unos 80 litros por metro cuadrado. Es en esos momentos que te das cuenta que las ciudades estan en ubicaciones que pertenecen a la naturaleza.

[ENG] When it rains all day in the city, as it did today, the streams grow and it is spectacular to see them that way when they are always totally dry. In a street in Sant Cugat del Vallès called Rambla del Celler, it follows a stream that when it reaches the Collserola mountains it goes outside. From the bridge I have recorded the sound, which is nothing more than a permanent murmur that does not seem like water. Until that moment in the city about 80 liters per square meter have fallen. It is in those moments that you realize that cities are in locations that belong to nature.

[CAT] Quan a la ciutat plou tot el dia, com ha passat avui, creixen les rieres i és espectacular veure-les d’aquesta manera quan sempre estan totalment seques. En un carrer de Sant Cugat de Vallès anomenat la Rambla de Celler segueix a una riera que quan arriba a les muntanyes de Collserola surt a l’exterior. Des del pont he gravat el so, que no és més que un rumor permanent que no sembla aigua. Fins a aquell moment a la ciutat han caigut uns 80 litres per metre quadrat. És en aquests moments que t’adones que les ciutats estan en ubicacions que pertanyen a la natura.

Libreria Lello, donde para comprar un libro, antes hay que pagar entrada

La libreria Lello de Oporto

[ESP] La ciudad de Oporto tiene una librería que està considerada como una de las tres más bonitas del mundo. Es la librería donde se dice que la autora de Harry Potter se inspiró en sus escalera en crear la escuela de Hogwarts de Magia y Hechicería. Se deduce por el sonido de los bips de los códigos de barras de los productos que, aunque los visitantes tienen que comprar una entrada para entrar en la librería, también compran libros. Lo que me quedó claro es que puede ser una de las librerías más bonitas del mundo pero se hace difícil mirar en sus estantes para decidir que libro comprar. Supongo que esto habrá cambiado totalmente en tiempo de pandemia.

[ENG] The city of Porto has a bookstore that is considered one of the three most beautiful in the world. It is the bookstore where it is said that the author of Harry Potter was inspired by her stairs to create the Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. It is deduced by the sound of the bar code beeps of the products that, although visitors have to buy a ticket to enter the bookstore, they also buy books. What was clear to me is that it may be one of the most beautiful bookstores in the world but it is difficult to look at its shelves to decide which book to buy. I suppose this will have totally changed in times of pandemic.

[CAT] La ciutat de Porto té una llibreria que està considerada com una de les tres més boniques del món. És la llibreria on es diu que l’autora de Harry Potter es va inspirar en les seves escales per crear l’escola de Hohwarts de Màgia i Encanteri. Es dedueix pel so dels bips dels codis de barres dels productes que, encara que els visitants han de comprar una entrada per entrar a la llibreria, també compren llibres. El que em va quedar clar és que pot ser una de les llibreries més boniques del món, però es fa difícil mirar a les seves lleixes per decidir quin llibre comprar. Suposo que això haurà canviat totalment en temps de pandèmia.

La Abadía Montserrat de día y de noche

Desde la ventana de la Abadía de Montserrat

[ESP] Hace justo un año pude dormir dos noches dentro en la hospedería de la Abadía de Montserrat y compartir parte de la vida de los monjes que allí viven en clausura. La ventana de mi dormitorio daba justo en la plaza y era muy curioso escuchar como iba creciendo el bullicio a partir de la llegada de los primeros autocares y trenes. He querido mostrar los momentos más ruidosos y compararlos con los más tranquilos a las 10 de la noche, cuando no hay absolutamente nadie en la zona. Las campanas marcan un momento y el otro. Si te gusta este sonido, también pude grabar otros en la zona.

[ENG] Just a year ago I was able to sleep two nights inside in the Montserrat Abbey guesthouse and share part of the life of the monks who live there in the cloister. My bedroom window overlooked the square and it was very curious to hear how the bustle grew after the arrival of the first coaches and trains. I wanted to show the loudest moments and compare them with the quietest at 10 at night, when there is absolutely no one in the area. The bells ring one moment and the other. If you like this sound, I could also record others in the area.

[CAT] Fa just un any vaig poder dormir dues nits dins de la hostatgeria de l’Abadia de Montserrat i vaig poder compartir part de la vida dels monjos que viuen allà en clausura. La finestra del meu dormitori donava just a la plaça i era molt curiós escoltar com anava creixent el soroll a partir de l’arribada dels turistes i que ho feien en autocars o els trens. He volgut mostrar els moments més sorollosos i comparar-los amb els més tranquils a les 10 de la nit, quan no hi ha absolutament ningú a la zona. Les campanes marquen un moment i l’altre. Si t’agrada aquest so, pots escoltar d’altres que vaig enregistrar a la mateixa àrea.

Cañonazos en Estocolmo

Calle Strandvägen en Estocolmo. Foto Wikipedia

[ESP] Paseando hace unos años por Estocolmo y en una de sus calles más populares, la Strandvägen, empecé a escuchar cañonazos que creo que venían del Palacio Real de la ciudad. Los ecos de las salvas rebotaban a ambos lados de la ribera del rio gracias a sus enormes edificios. Un efecto único en este lado de la ciudad. Ahora estaba repasando los sonidos grabados en Suecia y en este blog son unos cuantos que se pueden escuchar.

[ENG] Walking a few years ago through Stockholm and in one of its most popular streets, Strandvägen, I began to hear cannon shots that I think were coming from the Royal Palace. The echoes of the salvoes bounced on both sides of the river bank thanks to its huge buildings. A unique effect on this side of the city. Now I was reviewing the sounds recorded in Sweden and in this blog there are a few that can be heard.

[CAT] Passejant fa uns anys per Estocolm i en una dels seus carrers més populars, Strandvägen, vaig començar a escoltar canonades que crec que venien del Palau Reial de la ciutat. Els ecos de les salves rebotaven a ambdós costats de la ribera del riu gràcies als seus enormes edificis. Un efecte únic en aquest costat de la ciutat. Ara estava repassant els sons enregistrats a Suècia i en aquest blog són uns quants els que es poden escoltar.

Subasta cantada en la lonja de pescado

[ESP] A mediados de los años noventa un amigo grabó este sonido de la Lonja de pescadores de Badalona. La verdad es que no sé exactamente donde la hizo pero lo que está claro es que era una subasta de pescado cantada y nada informatizada. Estoy intentado averiguar más al respecto. A mi personalmente las subastas me apasionan. Son unos momentos llenos de tensión donde todo el mundo tiene que reaccionar de forma rápida. Puedes escuchar algunos ejemplos más justo aquí.

[ENG] In the mid-nineties a friend recorded this sound from the Badalona Fishermen’s Market. The truth is that I do not know exactly where he did it but what is clear is that it was a sung fish auction and nothing computerized. I am trying to find out more about it. I personally am passionate about auctions. They are moments full of tension where everyone has to react quickly. You can hear some more examples right here.

[CAT] A mitjans dels anys noranta un amic va gravar aquest so de la Llotja de Pescadors de Badalona. La veritat és que no sé exactament on la va fer però el que està clar és que era una subhasta de peix cantada i res informatitzada. Estic intentat esbrinar més a l’respecte. A mi personalment les subhastes m’apassionen. Són uns moments plens de tensió on tothom ha de reaccionar de forma ràpida. Pots escoltar alguns exemples més just aquí.

Los Pajareros de La Rambla

[ESP] A mediados de los años noventa me puse a grabar la zona de La Rambla de Barcelona donde habían los pajareros. Eran paradas fijas donde vendían animales vivos y que encontrábamos de lo más normal los que en esa época paseábamos por allí. Ahora hace más de 10 años que fueron prohibidos por el Ayuntamiento de Barcelona después de unas cuantas disputas entre el consistorio y los paradistas. La Rambla estaba muy bien definida por zonas: recuerdo que en la parte de arriba estaban las sillas que alquilabas para sentarte, los limpiabotas, más abajo estaban los quioscos, después los pajareros, más adelante las floristas y tocando a Colón estaban las paradas de manualidades.

[ENG] In the mid-nineties I began to record the area of La Rambla in Barcelona where there were the bird watchers. They were fixed stops where they sold live animals and we found the most normal of those who walked there at that time. Now it has been more than 10 years since they were banned by Barcelona City Council after a few disputes between the two. La Rambla was very well defined by zones: I remember that at the top were the chairs that you rented to sit, the shoe shine, further down were the kiosks, then the birdwatchers, later the florists and touching Colón were the craft stalls.

[CAT] A mitjans dels anys noranta em vaig posar a gravar la zona de la Rambla de Barcelona on havien els ocellaires. Eren parades fixes on venien animals vius i que trobàvem d’allò més normal els que en aquesta època passejàvem per allà. Ara fa més de 10 anys que van ser prohibits per l’Ajuntament de Barcelona després d’unes quantes disputes entre els dos. La Rambla estava molt ben definida per zones: recordo que a la part de dalt hi havia les cadires que alquilabas per seure, els enllustradors, més avall hi havia els quioscos, després els ocellaires, més endavant les floristes i tocant a Colom havia les parades de manualitats .

Paseo en barco por la costa de l’empordà

Costa catalana de l’Empordà

[ESP] Este es el ambiente sonoro de un barco, con unas 15 personas en la cubierta, navegando muy cerca de la costa de l’Empordà. El motor se enciende y se apaga y deja entrever algunas voces de las personas divirtiéndose. Es curioso escuchar los grillos que se encuentran en los pinos de la costa que está a muy pocos metros y como el agua choca contra estribor que se hacen muy evidentes en el momento que el motor de gasoil deja de funcionar.

[ENG] This is the sound environment of a ship, with about 15 people on the deck, sailing very close to the coast of l’Empordà. The engine starts and stops and hints at some voices of people having fun. It is curious to hear the crickets that are found in the pines of the coast that is a few meters away and as the water collides with the starboard that they become very evident at the moment that the diesel engine stops working.

[CAT] Aquest és l’ambient sonor d’un vaixell, amb unes 15 persones a la coberta, navegant molt a prop de la costa de l’Empordà. El motor s’encén i s’apaga i deixa entreveure algunes veus de les persones que s’estan divertint. És curiós escoltar els grills que es troben als pins de la costa que està a molts pocs metres i com l’aigua xoca contra estribord que és fan molt evidents en el moment que el motor de gasoil deixa de funcionar.

Estany Malniu

Estany Malniu

[ESP] Las zonas montañosas y también las de alta montaña estan siendo muy concurridas en esta época de pandemia y este ambiente sonoro de un dia entre semana del mes de julio lo demuestra. De hecho, en algunas zonas que forman parte de espacios protegidos, se ha prohibido el paso temporalmente. Los lagos de alta montaña como el estanque Malniu son zonas de poco espacio de paso y de mucha reverberación gracias a las montañas rocosas que hay alrededor. Niños, adultos, perros, gritos se adhieren de forma artificial al espacio.

[ENG] The mountainous areas and also those of high mountains are being very crowded in this time of pandemic and this sound environment of a weekday in July proves it. In fact, in some areas that are part of protected areas, passage has been temporarily prohibited. High mountain lakes like Malniu lake are areas with little space for passage and a lot of reverberation thanks to the rocky mountains that are around. Children, adults, dogs, screams are artificially attached to space.

[CAT] Les zones de muntanya i també les d’alta muntanya darrerament són molt concorregudes en època de pandèmia i aquest ambient sonor d’un dia entre setmana del mes de juliol ho demostra. De fet, en algunes zones que formen part d’espais protegits, s’ha prohibit el pas temporalment. Els llacs d’alta muntanya com el llac Malniu són zones de poc espai de pas i de molta reverberació gràcies a les muntanyes rocoses que hi ha al voltant. Nens, adults, gossos, crits s’enganxen de forma artificial a l’espai.

Mellah, la antigua población judia de marrakesh

Restaurante en Mellah

[ESP] En lo alto de una terraza de un restaurante en el barrio Mellah, uno se puede uno hacer una idea del ambiente de la zona. Ésta, al contrario que otras de la ciudad de Marrakesh, es un poco más pausada ya que justo lo que se oye es el ambiente de una plaza en el centro de la antigua población judía de la ciudad. Después del rezo y con un pájaro omnipresente, se van sucediendo las motocicletas, sus frenos, las voces de los vendedores y los cláxones.

[ENG] At the top of a terrace of a restaurant in the Mellah neighborhood, one can get an idea of the atmosphere of the area. This, unlike others in the city of Marrakesh, is a little slower because just what you hear is the atmosphere of a square in the center of the ancient Jewish population of the city. After the prayer and with a ubiquitous bird, the motorcycles, their brakes, the voices of the vendors and the horns follow one another.

[CAT] A la part alta de una terrassa d’un restaurant en el barri de Mellah, un es pot fer una idea de l’ambient de la zona. Aquesta, al contrari que d’altres e la ciutat de Marrakesh, és una mica més pausada ja que just el que s’escolta és l’ambient sonor d’una plaça al centre de l’antiga població jueva de la ciutat. Després de la pregària i amb un ocell omnipresent, es van escoltant les motocicletes, els seus frens, les veus dels venedors i els clàxons.

« Entradas Anteriores Últimas entradas »