Nueva colaboración en el gamebook “Normal Club”

Normal Club, Cubus Games

[ESP] A través de la productora Cubus Games he colaborado en el proyecto Normal Club con ambientes sonoros binaurales. Cubus Games edita esta mezcla de libros y videojuegos y han ganado un montón de premios por ello. El gamebook ya está a la venta en iOs i Android.

[ENG] Through the Cubus Games production company, I have collaborated in the Normal Club project with binaural sound environments. Cubus Games edits this mix of books and video games and has won a lot of awards for it. The gamebook is already on sale in iOs i Android.

[CAT] A través de la productora Cubus Games he col·laborat en el projecte Normal Club amb ambients sonors binaurals. Cubus Games edita aquesta mescla entre llibres i videojocs i han guanyat un munt de premis per això. El gamebook ja està a la venda a iOs i Android.

Coches antiguos en Estocolmo

[ESP] Parece ser que en Estocolmo hay un montón de coleccionistas de coches clásicos americanos y de vez en cuando, los ves por las calles de la ciudad.

[ENG] It seems that in Stockholm there are a lot of collectors of classic American cars and from time to time, you see them through the streets of the city.

[CAT] Sembla ser que a Estocolm hi ha un munt de col·leccionistes de cotxes clàssics americans i de tant en tant, els veus pels carrers de la ciutat.

Limpieza de barbacoa

Barbacoa

[ESP] Ya es tiempo de barbacoas y después de tanto tiempo de no hacerla servir, se tiene que limpiar el hierro de la parrilla con un fuego potente.

[ENG] It is already time for barbecues and after so long of not making it serve, you have to clean the grill iron with a powerful fire.

[CAT] Ja és temps de les barbacoes i després de tant de temps de no fer-la servir, s’ha de netejar el ferro del grill amb un foc potent.

Rampas

Rampas para patinetes

[ESP] Cada vez es más normal escuchar, en los espacios públicos de pueblos y ciudades, el sonido característico los cojinetes de las ruedas de los patinetes y monopatines en contacto con las rampas, que en este caso son de madera.

[ENG] It is increasingly normal to hear, in the public spaces of towns and cities, the characteristic sound of the wheel bearings of the scooters and skateboards in contact with the ramps, which in this case are made of wood.

[CAT] Cada cop és més usual sentir, en els espais públics de pobles i ciutats, el so característic dels coixinets de les rodes dels patinets i monopatins en contacte amb les rampes, que en aquest cas són de fusta.

« Entradas Anteriores Últimas entradas »