Archivos en la Categoría: Portugal

Libreria Lello, donde para comprar un libro, antes hay que pagar entrada

La libreria Lello de Oporto

[ESP] La ciudad de Oporto tiene una librería que està considerada como una de las tres más bonitas del mundo. Es la librería donde se dice que la autora de Harry Potter se inspiró en sus escalera en crear la escuela de Hogwarts de Magia y Hechicería. Se deduce por el sonido de los bips de los códigos de barras de los productos que, aunque los visitantes tienen que comprar una entrada para entrar en la librería, también compran libros. Lo que me quedó claro es que puede ser una de las librerías más bonitas del mundo pero se hace difícil mirar en sus estantes para decidir que libro comprar. Supongo que esto habrá cambiado totalmente en tiempo de pandemia.

[ENG] The city of Porto has a bookstore that is considered one of the three most beautiful in the world. It is the bookstore where it is said that the author of Harry Potter was inspired by her stairs to create the Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. It is deduced by the sound of the bar code beeps of the products that, although visitors have to buy a ticket to enter the bookstore, they also buy books. What was clear to me is that it may be one of the most beautiful bookstores in the world but it is difficult to look at its shelves to decide which book to buy. I suppose this will have totally changed in times of pandemic.

[CAT] La ciutat de Porto té una llibreria que està considerada com una de les tres més boniques del món. És la llibreria on es diu que l’autora de Harry Potter es va inspirar en les seves escales per crear l’escola de Hohwarts de Màgia i Encanteri. Es dedueix pel so dels bips dels codis de barres dels productes que, encara que els visitants han de comprar una entrada per entrar a la llibreria, també compren llibres. El que em va quedar clar és que pot ser una de les llibreries més boniques del món, però es fa difícil mirar a les seves lleixes per decidir quin llibre comprar. Suposo que això haurà canviat totalment en temps de pandèmia.

Largo de Santa Lucia

Largo de Santa Lucia, Lisboa

[ESP] Buena parte de los recovecos de Lisboa son dignos de ver si por allí pasa un tranvía. Da igual que sea subida o bajada ya que las lineas de este transporte público se abren paso con la misma elegancia que la apariencia de sus casas. En este caso nos encontramos en el Largo de Santa Lucia, un mirador espectacular donde vemos el río Tajo de fondo. Además en este corte sonoro, podemos escuchar al inicio, las campanas de la Iglesia de Santiago.

[ENG] A good part of the recesses of Lisbon are worth seeing if a tram passes through there. It does not matter whether it is raised or lowered since the lines of this public transport make their way with the same elegance as the appearance of their houses. In this case we are in the Largo de Santa Lucia, a spectacular viewpoint where we see the Tajo River in the background. Also in this sound cut, we can hear at the beginning, the bells of the Church of Santiago.

[CAT] Bona part dels racons de Lisboa són dignes de veure si per allà passa un tramvia. Tant és que sigui pujada o baixada ja que les línies d’aquest transport públic s’obren pas amb la mateixa elegància que l’aparença de les seves cases. En aquest cas ens trobem al Largo de Santa Lucia, un mirador espectacular on veiem el riu Tajo de fons. A més en aquest tall sonor, podem escoltar a l’inici, les campanes de l’Igreja de Santiago.

Pasa el tranvía

Tranvía en Porto

[ESP] Éste es el sonido de como para y se pone en marcha un tranvía en la ciudad de Porto. Hay un momento que se escucha el sonido de la electricidad en la catenaria.

[ENG] This is the sound of how to stop and start a tram in the city of Porto. There is a moment that you hear the sound of electricity in the catenary.

[CAT] Aquest és el so de com para i es posa en marxa un tramvia a la ciutat de Porto. Hi ha un moment on s’escolta el so de la electricitat a la catenària.

Carillón Igreja dos Clerigos


Igreja dos Clerigos, Porto (foto
José António Fernandes)

[ESP] Así suena el carillón automatizado de la Iglesia de los Clérigos en Porto. 49 campanas que suenan varias veces al dia.

[ENG] This is how the automated carillon of the Clérigos Church in Porto sounds. 49 bells that ring several times a day.

[CAT] Així és com sona el carilló automatitzat de l’Església dels Clergues a Porto. 49 campanes que sonen varies vegades al dia.

Poeta de calle

Porto

[ESP] En las calles de Porto, me encontré a un poeta que escribía sus versos a quien quisiera pagarle con una máquina de escribir atrotinada.

[ENG] On the streets of Porto, I met a poet in the street who wrote his verses to anyone who wanted to pay him with a typewriter.

[CAT] Pels carrers de Porto, em vaig trobar a un poeta al carrer que escrivia els seus versos a qui volgués pagar-li amb una màquina d’escriure atrotinada.

Estación de Porto-São Bento / Porto-São Bento Station

[ESP] La estación de trenes de São Bento es espectacular por su belleza y la zona de entrada y salida de trenes suena de esta manera.

[ENG] The São Bento train station is spectacular because of its beauty and the train entrance and exit area sounds like this.

[CAT] La estació de trens de São Bento és espectacular per la seva bellesa y la zona d’entrada y sortida de trens sona d’aquesta forma.