Archivos en la Categoría: France

Los 10 mejores sonidos de la naturaleza

Escuchando y grabando sonidos

Desde el año 1992 grabo sonidos allá donde voy y una buena parte son los paisajes sonoros que genera la naturaleza. Durante este tiempo he recopilado momentos, en 12 paises diferentes, de mares, bosques, ríos, valles donde se escuchan pájaros, vientos, agua o truenos. Estos son los 10 sonidos o paisajes sonoros naturales mejores y más visitados en [espacio sonante].

1 – Un géiser muy puntual llamado Strokkur

Este es uno de los géiseres más puntuales de Islandia. Se llama Strokkur. Erupciona aproximadamente cada 4 minutos y el agua puede llegar hasta una altura de 40 metros.. Más información.

2 – En medio de una granizada

Siempre estoy atento cuando hay noticias de fuertes tormentas en Sant Cugat, mi ciudad y puse el aparato en marcha justo al escuchar, a lo lejos, que llegaba la tormenta. Se empiezan a escuchar golpes metálicos y en pocos segundos la única protagonista sonora es la piedra cayendo del cielo. Tres minutos donde parece que se acabe el mundo.. Más información.

3 – Los bufidos de los Bufones de Pría

En Llanes de Pría se encuentran unos bufaderos o geysers marinos totalmente espectaculares. El sonido que podemos escuchar en esta zona en el momento en que la marea es alta es conmovedorpotente te llega al fondo del cuerpo. Esto sabes que será así en el momento que te vas acercando y vas escuchando respirar a la tierra. Más información.

4 – El constante repicar del pájaro carpintero

En una de las zonas más cercanas de Sant Cugat, encontramos el Pi d’en Xandri y una de las pocas zonas agrícolas del parque. Rodeando hacia el sur en una de estas zonas me encontré un tramo tranquilo y me senté para escuchar la gran cantidad de variables sonoras que captas si escuchas atentamente. Perros, cantos de pájaros, insectos, gritos de ciclistas (por favor, dejad de hacerlo) y de fondo, de una forma constante, el repicar de un pájaro carpintero. Más información.

5 – Skógafoss el salto de agua más bello

Skógafoss, seguramente, es uno de los lugares más transitados de Islandia y un salto de agua que cuando sale el sol está acompañado per un arco iris. Más información.

6 – Las vacas pastando

Cerca de la estación de esquí i muntanya de Lles hay prados donde las vacas pastan tranquilamente al son de las campanas que tiene colgadas en su cuello. De fondo se escucha un arroyo que todavía fluye en pleno verano y de vez en cuando, algun coche que llega a la estación. Más información.

7 – El bosque binaural como si fuera una selva

Sonido justo en medio de la Font de Sant Pau en Collserola grabado con técnicas binaurales. El arroyo manda al lado de las aves que suenan de fondo. Más información.

8 – La tormenta seca

No sé si existe este fenómeno: tormenta seca, pero así fue en Sant Cugat. Una tormenta sin casi lluvia y encima de mi cabeza. El sonido de los truenos es duro y cercano pero además tiene una reverberación que me encanta. Más información.

9 – La playa atlántica

Acostumbrado a escuchar el Mediterráneo, me sorprende todavía esta grabación del sur de Francia, tocando el Atlántico, en Anglet. Playas vigiladas en agosto y marcadas convenientemente para los surfistas. La arena de piedras da un toque sonoro que me encanta cuando el agua retrocede. Más información.

10 – Cangrejo mordiendo micrófono en los Ullals de Baltasar

Mezcla de grabación con hidrófono y ambiente de los Ullals de Baltasar en les Terres de l’Ebre. En los micros de agua hay dos tomas en las que parece que el micro es arañado por un caracol o un cangrejo. Más información.

Ambiente rural en la Francia interior

Laferté sur Amance

[ESP] Me gustan los momentos de los pueblos donde no se escuchan coches ni motocicletas. De fondo siempre tiene que haber un avión a miles de pies pero ya casi me he acostumbrado a su sonido de bajas frecuencias en todas mis grabaciones. En este paraje sonoro se escuchan las urracas comunes y un montón de pájaros que anuncian el final del dia y muy de fondo se escucha un tractor trabajar. Y poca cosa más de una zona muy tranquila de la Francia más interior.

[ENG] I like the moments in the villages where you don’t hear cars or motorcycles. In the background there always has to be a plane thousands of feet away but I have almost gotten used to its low frequency sound in all my recordings. In this sound setting you can hear the common magpies and a lot of birds that announce the end of the day and in the background you can hear a tractor working. And little more than a very quiet area of the most inland France.

[CAT] M’agraden els moments dels pobles on no s’escolten cotxes ni motocicletes. De fons sempre hi ha d’haver un avió a milers de peus però ja gairebé m’he acostumat al seu so de baixes freqüències en totes les meves gravacions. En aquest paratge sonor s’escolten les garses comunes i un munt d’ocells que anuncien el final de el dia i molt de fons s’escolta un tractor treballar. I poca cosa més d’una zona molt tranquil·la de la França més interior.

Jardin des Touleries

Jardin des Touleries

[ESP] Los grandes espacios verdes son muy abundantes en Paris donde sus ciudadanos pueden descansar del ritmo frenético de la ciudad, que vayas donde vayas siempre se escucha de fondo. Por eso existen seguramente las fuentes, que intentan dar un oasis sonoro a las ciudades. En este caso el gran Jardin des Touleries alberga una fuente con un surtidor central que acompaña al rumor de fondo de los coches, a niños jugando alrededor y los gritos de las urracas.

[ENG] The large green spaces are very abundant in Paris where its citizens can rest from the hectic pace of the city, wherever you go you can always hear it in the background. That is why there are surely fountains, that try to give cities a sound oasis. In this case, the great Jardin des Touleries houses a fountain with a central fountain that accompanies the background noise of cars, children playing around and the cries of magpies.

[CAT] Els grans espais verds són molt abundants a París on els seus ciutadans poden descansar del ritme frenètic de la ciutat, que vagis on vagis, sempre s’escolta de fons. Per això existeixen les fonts, que intenten donar un oasi sonor a les ciutats. En aquest cas el gran Jardin des Touleries conté una font amb un surtidor central que acompanya sonorament al rumor de fons dels cotxes, a nens jugant al seu voltant i els crits de les garses.

Bouillon Pigalle, Paris

Bouillon Pigalle, Restaurant Paris

[ESP] Encontré este restaurante en París de casualidad y recuerdo que me impactaron sus colas pero también como entraba la gente a toda velocidad. Eso quería decir que la comida estaba buena. El restaurante está ubicado en la plaza Pigalle justo delante del metro. De hecho en la grabación sonora se escuchan un par de veces las vibraciones que generan los vagones. Bouillon Pigalle sorprende desde un primer momento ya que las mesas no estan separadas para aprovechar el máximo espacio posible. Esto confiere un ambiente sonoro denso, muy cálido y donde además de la gente conversando, se aprecia el sonido de la calle ya que las ventanas estan abiertas. Puedes escuchar más sonidos de Francia en este blog.

[ENG] I found this restaurant in Paris by chance and I remember that their tails hit me but also how people entered at full speed. That meant the food was good. The restaurant is located in Pigalle square just in front of the metro. In fact, in the sound recording, the vibrations generated by the wagons are heard a couple of times. Bouillon Pigalle surprises from the first moment since the tables are not separated to take advantage of the maximum possible space. This confers a dense sound environment, very warm and where in addition to people talking, the sound of the street is appreciated since the windows are open. You can listen to more sounds from France on this blog.

[CAT] Vaig trobar aquest restaurant a París de casualitat i recordo que em van impactar les seves cues però també com entrava la gent a tota velocitat. Això volia dir que el menjar estava bo. El restaurant està ubicat a la plaça Pigalle just davant de metro. De fet, en l’enregistrament sonor s’escolten un parell de vegades les vibracions que generen els vagons. Bouillon Pigalle sorprèn des d’un primer moment ja que les taules no estan separades per aprofitar el màxim espai possible. Això confereix un ambient sonor dens, molt càlid i on a més de la gent conversant, s’aprecia el so del carrer ja que les finestres estan obertes. Pots escoltar més sons de França en aquest bloc.

Partida rápida de ajedrez

Jugando al ajedrez en el Jardin du Luxembourg

[ESP] El Jardín de Luxemburgo en París es inmenso y además los parisinos lo aprovechan al máximo ya que se pueden hacer un montón de actividades. Desde jugar al tenis, pilotar un barco tele-dirigido, jugar a baloncesto, pintar, descansar o jugar partidas rápidas de ajedrez. El momento exacto que puedes escuchar si le das al «play» es una de estas partidas entre dos personas que solamente se comunican con las piezas que hay en el tablero. Efectivamente, el «clik, clik» es el botón del reloj-temporizador.

[ENG] The Luxembourg Garden in Paris is immense and the Parisians also make the most of it since they can do a lot of activities. From playing tennis, piloting a tele-directed boat, playing basketball, painting, resting or playing fast chess games. The exact moment you can hear if you give the «play» is one of these games between two people who only communicate with the pieces on the board. Indeed, the «clik, clik» is the clock-timer button.

[CAT] El Jardí de Luxemburg a París és immens i a més els parisencs ho aprofiten al màxim ja que es poden fer un munt d’activitats. Des de jugar a tennis, pilotar un vaixell tele-dirigit, jugar a bàsquet, pintar, descansar o jugar partides ràpides d’escacs. El moment exacte que pots escoltar si li dónes al «play» és una d’aquestes partides entre dues persones que només es comuniquen amb les peces que hi ha al tauler. Efectivament, el «clik, clik» és el botó de el rellotge-temporitzador.

El masticar de las ovejas

[ESP] Lo que para mí hace especial un lugar es lo lejos que está de una carretera comarcal o de una autopista. Aunque en el ejemplo que traigo hoy se escucha de fondo una de ellas, está lo suficientemente lejos para poder escuchar unas cuantas cosas interesantes. El trinar de los pájaros es muy evidente, pero lo que andaba yo buscando es el masticar de las ovejas en su primera comida matutina. Si se escucha atentamente, distinguiremos hasta el sonido de como las sacan de la tierra con los dientes. Y si, justo en medio de la grabación hay un balido. Pero solamente uno ya que estaban ocupadas comiendo.

[ENG] What makes a place special for me is how far it is from a county road or highway. Although in the example that I bring today one of them is heard in the background, it is far enough to be able to hear a few interesting things. The chirping of the birds is very evident, but what I was looking for is the chewing of the sheep in their first morning meal. If you listen carefully, we will distinguish even the sound of how you get them from the ground with your teeth. And yes, right in the middle of the recording there is a bleak. But only one since they were busy eating.

[CAT] El que per a mi fa especial un lloc és el lluny que està d’una carretera comarcal o d’una autopista. Encara que en l’exemple que porto avui s’escolta de fons una d’elles, està prou lluny per poder escoltar unes quantes coses interessants. El cant dels ocells és molt evident, però el que volia jo és el mastegar de les ovelles en el seu primer menjar del matí. Si s’escolta atentament, distingirem fins i tot el so de com les treuen de la terra amb les dents. I si, al bell mig de l’enregistrament hi ha un bel. Però només un ja que estaven ocupades menjant.

La escalera de Burdeos

[ESP] Esta es una preciosa escalera en semicírculo, amplia y de piedra. Y el sonido empieza con la obertura de una puerta de madera y los pasos de una persona que sube. Poco a poco el sonido es más reverberante y lejano y finalmente acaba con la obertura y cierre de otra puerta de madera.

[ENG] This is a beautiful staircase in a semicircle, wide and made of stone. And the sound begins with the opening of a wooden door and the steps of a person who climbs. Gradually the sound is more reverberant and distant and finally ends with the closing and opening of another wooden door.

[CAT] Aquesta és una preciosa escala en semicercle, amplia i de pedra. I el so comença amb l’obertura d’una porta de fusta i els passos d’una persona que puja. A poc a poc el so és més reverberant i llunyà i finalment acaba amb l’obertura di tancament d’una altra porta de fusta.