Archivos en la Categoría: France

Partida rápida de ajedrez

Jugando al ajedrez en el Jardin du Luxembourg

[ESP] El Jardín de Luxemburgo en París es inmenso y además los parisinos lo aprovechan al máximo ya que se pueden hacer un montón de actividades. Desde jugar al tenis, pilotar un barco tele-dirigido, jugar a baloncesto, pintar, descansar o jugar partidas rápidas de ajedrez. El momento exacto que puedes escuchar si le das al “play” es una de estas partidas entre dos personas que solamente se comunican con las piezas que hay en el tablero. Efectivamente, el “clik, clik” es el botón del reloj-temporizador.

[ENG] The Luxembourg Garden in Paris is immense and the Parisians also make the most of it since they can do a lot of activities. From playing tennis, piloting a tele-directed boat, playing basketball, painting, resting or playing fast chess games. The exact moment you can hear if you give the “play” is one of these games between two people who only communicate with the pieces on the board. Indeed, the “clik, clik” is the clock-timer button.

[CAT] El Jardí de Luxemburg a París és immens i a més els parisencs ho aprofiten al màxim ja que es poden fer un munt d’activitats. Des de jugar a tennis, pilotar un vaixell tele-dirigit, jugar a bàsquet, pintar, descansar o jugar partides ràpides d’escacs. El moment exacte que pots escoltar si li dónes al “play” és una d’aquestes partides entre dues persones que només es comuniquen amb les peces que hi ha al tauler. Efectivament, el “clik, clik” és el botó de el rellotge-temporitzador.

El masticar de las ovejas

[ESP] Lo que para mí hace especial un lugar es lo lejos que está de una carretera comarcal o de una autopista. Aunque en el ejemplo que traigo hoy se escucha de fondo una de ellas, está lo suficientemente lejos para poder escuchar unas cuantas cosas interesantes. El trinar de los pájaros es muy evidente, pero lo que andaba yo buscando es el masticar de las ovejas en su primera comida matutina. Si se escucha atentamente, distinguiremos hasta el sonido de como las sacan de la tierra con los dientes. Y si, justo en medio de la grabación hay un balido. Pero solamente uno ya que estaban ocupadas comiendo.

[ENG] What makes a place special for me is how far it is from a county road or highway. Although in the example that I bring today one of them is heard in the background, it is far enough to be able to hear a few interesting things. The chirping of the birds is very evident, but what I was looking for is the chewing of the sheep in their first morning meal. If you listen carefully, we will distinguish even the sound of how you get them from the ground with your teeth. And yes, right in the middle of the recording there is a bleak. But only one since they were busy eating.

[CAT] El que per a mi fa especial un lloc és el lluny que està d’una carretera comarcal o d’una autopista. Encara que en l’exemple que porto avui s’escolta de fons una d’elles, està prou lluny per poder escoltar unes quantes coses interessants. El cant dels ocells és molt evident, però el que volia jo és el mastegar de les ovelles en el seu primer menjar del matí. Si s’escolta atentament, distingirem fins i tot el so de com les treuen de la terra amb les dents. I si, al bell mig de l’enregistrament hi ha un bel. Però només un ja que estaven ocupades menjant.