Archivos en la Categoría: Sweden

Las olas del lago Mälar

[ESP] Los lagos generan un oleaje mucho más rápido que el mar. La olas llegan sin cesar los días de viento y curiosamente dan una sensación de naturaleza tranquila. Este lago está en la población de Sigtuna, en Suecia y se llama Mälar. Sigtuna, por cierto es un pueblo precioso con unas ruinas de las primeras iglesias del país. Tengo muchas ganas de poder grabar el sonido que genera un lago con el agua helada pero hasta que no llegue este momento puedes escuchar otro lago en mi blog con el agua un poco más calmada.

[ENG] The lakes generate waves much faster than the sea. The waves arrive incessantly on windy days and curiously give a feeling of calm nature. This lake is in the town of Sigtuna in Sweden and is called Mälar. Sigtuna, by the way, is a beautiful town with ruins of the first churches in the country. I really want to be able to record the sound that a lake generates with icy water but until this moment arrives you can listen to another lake in my blog with the water a little calmer.

[CAT] Els llacs generen un onatge molt més ràpid que el mar. La onades arriben sense parar els dies de vent i curiosament donen una sensació de naturalesa tranquil·la. Aquest llac està a la població de Sigtuna, a Suècia i es diu Mälar. Sigtuna, per cert, és un poble preciós amb unes ruïnes de les primeres esglésies de país. Tinc moltes ganes de poder gravar el so que genera un llac amb l’aigua gelada però fins que no arribi aquest moment pots escoltar un altre llac al meu blog amb l’aigua una mica més calmada.

Gaviotas en Vaxholm

El sonido de las Gaviotas en Vaxholm

[ESP] Vaxholm se encuentra en una de las múltiples islas del archipiélago de Estocolmo y hace unos años ya publiqué el sonido de un ferry tirado por un cable metálico. Antes de subir a este curioso artefacto, dimos un paseo por este pueblo y nos sentamos en un banco de una de sus pocas plazas. El sonido de las gaviotas crea, mejor que nunca, la sensación que estamos en un pueblo de pescadores. Además, en la parte final del sonido escucharemos la campana que marca la una del mediodía. Este sonido no sale de las campanas de ninguna iglesia, sinó que lo hace desde el edificio de información turística.

[ENG] Vaxholm is located on one of the multiple islands of the Stockholm archipelago and a few years ago I already published the sound of a ferry pulled by a wire rope. Before going up to this curious artifact, we took a walk through this town and sat on a bench in one of its few places. The sound of seagulls creates, better than ever, the feeling that we are in a fishing village. In addition, in the final part of the sound we will hear the bell that marks the one at noon. This sound doesn’t leave the bells of any church, but it does so from the tourist information building.

[CAT] Vaxholm es troba en una de les múltiples illes de l’arxipèlag d’Estocolm i fa uns anys ja vaig publicar el so d’un ferri tirat per un cable metàl·lic. Abans de pujar a aquest curiós artefacte, vam fer una passejada per aquest poble i ens vam asseure en un banc d’una de les seves poques places. El so de les gavines crea, millor que mai, la sensació que estem en un poble de pescadors. A més, en la part final del so escoltarem la campana que marca la una del migdia. Aquest so no surt de les campanes de cap església, sinó que ho fa des de l’edifici d’informació turística.

Parque de atracciones Gröna Lund

[ESP] Siempre he tenido la sensación que los parques de atracciones de las ciudades más septentrionales tienen mucho más sentido que los que podemos encontrar en los países más calurosos. La fotografia, para mi, lo define perfectamente. Diversión que se puede acabar gracias a viento y lluvia torrencial. El tiempo y el frío es una atracción más y la gente local que podemos encontrar son mucho más valientes que el resto de los mortales. En el sonido podemos escuchar una montaña rusa espectacular y los mecanismos de otro tipo de atracciones. Gröna Lund fue inaugurado en el año 1883 y es el parque de atracciones más antiguo de Suecia y alguna de sus montañas rusas fueron diseñadas por Anton Schwarzkopf.

[ENG] I have always felt that the amusement parks in the northernmost cities make a lot more sense than what we can find in the hottest countries. Photography, for me, defines it perfectly. Fun that can be ended by wind and torrential rain. The weather and the cold is one more attraction and the local people we can find are much more courageous than the rest of the mortals. In the sound we can hear a spectacular roller coaster and the mechanisms of other types of attractions. Gröna Lund was opened in 1883 and is the oldest amusement park in Sweden and some of its roller coasters were designed by Anton Schwarzkopf.

[CAT] Sempre he tingut la sensació que els parcs d’atraccions de les ciutats més septentrionals tenen molt més sentit que els que podem trobar en els països més calorosos. La fotografia, per a mi, ho defineix perfectament. Diversió que es pot acabar gràcies a vent i pluja torrencial. El temps i el fred és una atracció més i la gent local que podem trobar són molt més valents que la resta dels mortals. Al so podem escoltar una muntanya russa espectacular i els mecanismes d’altres tipus d’atraccions. Gröna Lund va ser inaugurat l’any 1883 i és el parc d’atraccions més antic de Suècia i alguna de les seves muntanyes russes van ser dissenyades per Anton Schwarzkopf.

Cruce en el centro de Estocolmo

Tegelbacken, foto by ankara

[ESP] En el centro de Estocolmo hay un cruce enorme de coches, trenes, peatones y bicicletas. Sentado en una parada de bus me dispuse a grabar el ambiente sonoro donde se escuchan ambulancias, las ruedas mojadas de los coches, los trenes en el fondo tocando el río y transeúntes.

[ENG] In the center of Stockholm there is a huge crossing of cars, trains, pedestrians and bicycles. Sitting at a bus stop I set out to record the sound environment where ambulances are heard, the wet wheels of cars, the trains in the background touching the river and passersby.

[CAT] Al centre d’Estocolm hi ha un encreuament enorme de cotxes, trens, persones i bicicletes. Assegut en una parada d’autobús em vaig disposar a enregistrar l’ambient sonor on s’escolten ambulàncies, les rodes mullades dels cotxes, els trens de fons tocant el riu i vianants.

Debajo del muelle

[ESP] Estocolmo vive de cara al agua con entusiasmo. Su historia va ligada al lago Mälar y también muchos barrios adecúan su arquitectura a los canales. Kungsholmen es una isla en el centro de la ciudad y en la que se encuentra un paseo a lo largo de toda la orilla. De vez en cuando te encuentras pequeños muelles donde al final hay un banco con la única finalidad de tener una vista privilegiada. Debajo de los bancos hay la madera del muelle y su sonido en contacto con el agua es fantástico.

[ENG] Stockholm lives the water with enthusiasm. Its history is linked to Lake Mälar and many neighborhoods also adapt their architecture to the canals. Kungsholmen is an island in the center of the city where there is a walk along the entire shore. From time to time you find small docks where in the end there is a bank with the sole purpose of having a privileged view. Below the banks there is the dock’s wood and its sound in contact with the water is fantastic.

[CAT] Estocolm viu l’aigua amb entusiasme. La seva història està lligada al llac Mälar i també molts barris adecuen la seva arquitectura als canals. Kungsholmen és una illa al centre de la ciutat on hi ha un passeig al llarg de tota la riba. De vegades, et trobes molls on al final de tot hi ha un banc amb l’única finalitat de tenir una vista privilegiada. Sota dels bancs hi ha la fusta en contacte amb l’aigua i el so que generen els dos elements és fantàstic.

El bosque del cementerio

Skogskyrkogården

[ESP] Uno de los cementerios más importantes de Suecia está rodeado de naturaleza y jardines. Se llama el cementerio del bosque.

[ENG] One of the most important cemeteries in Sweden is surrounded by nature and gardens. It’s called the forest cemetery.

[CAT] Un dels cementiris més importants de Suecia està rodejat de natura i jardins. Es diu el cementiri del bosc.

« Entradas Anteriores