Archivos en la Categoría: parque de atracciones
Jeugland a martillazos
[ESP] En los Países Bajos hay una zona de juego muy hippie que se llama «Jeugland». Lo visité en el año 2003 y veo que todavía existe. No es que haya pasado mucho tiempo pero recuerdo que estaba lleno de peligros para quien iba destinado esa especie de parque de atracciones, los más pequeños. Jeugland es una zona verde llena de tres cosas: martillos, clavos y maderas de todo tipo diseminadas por todos lados. Y allí van las familias a «crear» estructuras y casas como si del videojuego Minecraft se tratara. Y la verdad es que hay ejemplos increíbles de casas con terraza que seguramente ha confeccionado una família con el padre o la madre arquitectos pero los clavos oxidados que salían de las estructuras antiguas no me daban mucha confianza. Aproveché para grabar el sonido de los martillazos que estuvimos dando a un «intento» de casa que quedó en eso, «intento». Tengo unos cuantos sonidos grabados en los Países Bajos que puedes ver justo aquí.
[ENG] In the Netherlands there is a very hippie play area called «Jeugland». I visited it in 2003 and I see that it still exists. Not that much time has passed but I remember that it was full of dangers for whoever was destined for that kind of amusement park, the smallest. Jeugland is a green area full of three things: hammers, nails, and wood. And there families go to «create» structures and houses as if it were the Minecraft video game. And the truth is that there are incredible examples of houses with terraces that surely a family has made with the father or mother architects, but the rusty nails that came out of the old structures did not give me much confidence. I took the opportunity to record the sound of the hammer blows that we were giving to an «attempt» at home that ended in that, «attempt». I have a few sounds recorded in the Netherlands that you can see right here.
[CAT] Als Països Baixos hi ha una zona de joc molt hippie que es diu «Jeugland». El vaig visitar l’any 2003 i veig que encara existeix. No és que hagi passat molt temps però recordo que estava ple de perills per a qui anava destinat aquesta mena de parc d’atraccions, els més petits. Jeugland és una zona verda plena de tres coses: martells, claus i fustes de tota mena disseminades per totes bandes. I allà van les famílies a «crear» estructures i cases com si del videojoc Minecraft es tractés. I la veritat és que hi ha exemples increïbles de cases amb terrassa que segurament ha confeccionat una família amb el pare o la mare arquitectes però els claus oxidats que sortien de les estructures antigues no em donaven molta confiança. Vaig aprofitar per gravar el so dels cops de martell que vam estar donant a un «intent» de casa que va quedar en això, «intent». Tinc uns quants sons gravats en els Països Baixos que pots veure just aquí.
Parque de atracciones Gröna Lund
[ESP] Siempre he tenido la sensación que los parques de atracciones de las ciudades más septentrionales tienen mucho más sentido que los que podemos encontrar en los países más calurosos. La fotografia, para mi, lo define perfectamente. Diversión que se puede acabar gracias a viento y lluvia torrencial. El tiempo y el frío es una atracción más y la gente local que podemos encontrar son mucho más valientes que el resto de los mortales. En el sonido podemos escuchar una montaña rusa espectacular y los mecanismos de otro tipo de atracciones. Gröna Lund fue inaugurado en el año 1883 y es el parque de atracciones más antiguo de Suecia y alguna de sus montañas rusas fueron diseñadas por Anton Schwarzkopf.
[ENG] I have always felt that the amusement parks in the northernmost cities make a lot more sense than what we can find in the hottest countries. Photography, for me, defines it perfectly. Fun that can be ended by wind and torrential rain. The weather and the cold is one more attraction and the local people we can find are much more courageous than the rest of the mortals. In the sound we can hear a spectacular roller coaster and the mechanisms of other types of attractions. Gröna Lund was opened in 1883 and is the oldest amusement park in Sweden and some of its roller coasters were designed by Anton Schwarzkopf.
[CAT] Sempre he tingut la sensació que els parcs d’atraccions de les ciutats més septentrionals tenen molt més sentit que els que podem trobar en els països més calorosos. La fotografia, per a mi, ho defineix perfectament. Diversió que es pot acabar gràcies a vent i pluja torrencial. El temps i el fred és una atracció més i la gent local que podem trobar són molt més valents que la resta dels mortals. Al so podem escoltar una muntanya russa espectacular i els mecanismes d’altres tipus d’atraccions. Gröna Lund va ser inaugurat l’any 1883 i és el parc d’atraccions més antic de Suècia i alguna de les seves muntanyes russes van ser dissenyades per Anton Schwarzkopf.
Unas vueltas con el kart

[ESP] Algunas zonas de Castelldefels son de presión acústica alta. El sonido de hoy es de el Karting Minilandia, que está cerca del aeropuerto de Barcelona, la carretera y de discotecas. Una amalgama de ruido que desaparece en el momento que te pones el casco para dar unas vueltas a sus pistas. De todos modos, el sonido de hoy es desde fuera de la pista. Podremos escuchar la salida de los karts, algun avión que despega, la discoteca al fondo y unas diez vueltas de 8 coches compitiendo para llegar en primera posición.
[ENG] Some areas of Castelldefels are of high acoustic pressure. The sound of today is from the Karting Minilandia, which is close to Barcelona airport, the road and nightclubs. An amalgam of noise that disappears the moment you put on your helmet to spin your tracks. Anyway, today’s sound is from off the track. We can hear the exit of the go-karts, a plane that takes off, the disco in the background and about ten laps of 8 cars competing to arrive in first position.
[CAT] Algunes zones de Castelldefels són de pressió acústica alta. El so d’avui és del Karting Minilandia, que està prop de l’aeroport de Barcelona, la carretera i de discoteques. Una amalgama de soroll que desapareix en el moment que et poses el casc per donar unes voltes a les seves pistes. De totes maneres, el so d’avui és des de fora de la pista. Podrem escoltar la sortida dels karts, algun avió que s’enlaira, la discoteca al fons i unes deu voltes de 8 cotxes competint per arribar en primera posició.
Rampas

[ESP] Cada vez es más normal escuchar, en los espacios públicos de pueblos y ciudades, el sonido característico los cojinetes de las ruedas de los patinetes y monopatines en contacto con las rampas, que en este caso son de madera.
[ENG] It is increasingly normal to hear, in the public spaces of towns and cities, the characteristic sound of the wheel bearings of the scooters and skateboards in contact with the ramps, which in this case are made of wood.
[CAT] Cada cop és més usual sentir, en els espais públics de pobles i ciutats, el so característic dels coixinets de les rodes dels patinets i monopatins en contacte amb les rampes, que en aquest cas són de fusta.
Cable skiing
foto: Olimpic Cable Park
En Castelldefels se encuentra el Canal Olímpic de Catalunya y entre muchas actividades de ocio, se puede practicar el Cable Esquí, donde un cable sin fin, arrastra a deportistas por un número importante de rampas de diferentes formas.
El sonido está grabado justo delante de una de estas rampas.
Duelo de titanes del futbolín
Esta es una partida al futbolín, un juego muy popular en Catalunya y en España y lo que aquí se escucha es una partida como si les fuera la vida a los contrincantes. Mucha potencia descontrolada
Normalmente los futbolines estaban (más que están) en bares y asociaciones.
La montaña rusa de acero más antigua del mundo
En San Sebastián está el parque de atracciones Monte Igueldo donde podemos encontrar la Montaña Suiza, que empezó a operar en 1928.
Madera, acero y un operario que se sitúa en medio de los vagones dan el característico sonido de esta atracción.
Zip-Line
Sonido de una tirolina desde la polea, con micro de contacto.
[ENG] Sound of a zip-line from the pulley with a contact Mic.
Pianola
Pianola de la exposición del Paral·lel de Barcelona del mes de Febrero pasado.
[ENG] Pianola of Paral·lel’s Exhibition in Barcelona last February.