Archivos en la Categoría: works

El último organillo, Antonio Apruzzese

[ESP] Cada vez es más difícil encontrar intérpretes de organillos en las calles de las ciudades. Este disco recuerda uno de los más conocidos de Madrid, Antonio Apruzzese. La grabación no está extraída del disco sinó que la hice a mediados de los noventa en Las Ramblas de Barcelona.

[ENG] It is increasingly difficult to find interpreters of street organs in the streets of cities. This record recalls one of the best known of Madrid, Antonio Apruzzese. The recording is not extracted from the album, I made it personally in the mid-nineties on Las Ramblas in Barcelona.

[CAT] Cada vegada és més difícil trobar intèrprets d’orguenets als carrers de les ciutats. Aquest disc recorda un dels més coneguts de Madrid, Antonio Apruzzese. L’enregistrament no està extret del disc sinó que la vaig fer a mitjans dels anys noranta a Las Ramblas de Barcelona.

 

Favorite Intermissions, music before and between Beethoven·Stravinsky·Host, Christopher DeLaurenti

image

[ESP] En este disco, el artista sonoro Christopher DeLaurenti entra a la sala de los conciertos para grabar los descansos de los ballets y los conciertos de música clásica. Lo hace de forma ilegal, como explica en el libreto del disco, pero con la tranquilidad de creer que la grabación supera cualquier prohibición para dejar constancia del sonido único de los intermedios de las obras, donde los músicos repasan los difíciles pasajes que les esperan en la segunda parte.

[ENG] On this album, the sound artist Christopher DeLaurenti enters the concert hall to record ballet breaks and classical music concerts. He does it illegally, as he explains in the album’s libretto, but with the confidence of believing that the recording exceeds any prohibition to record the unique sound of the intermediates of the works, where the musicians review the difficult passages that await them in the second part.

[CAT] En aquest disc, l’artista sonor Christopher DeLaurenti entra en les sales de concerts per a enregistrar els descansos dels ballets i els de música clàssica. Ho fa de forma ilegal, com explica en el seu llibret del disc, però amb la tranquil·litat de creure que la gravació supera qualsevol prohibició per deixar constància del so únic dels intermedis de les obres, on els músics repassen els difícils passsatges que els esperen a la segona part.

Autour, Claude Schryer

R-243272-1270825031.jpeg

[ESP] Claude Schryer es un compositor canadiense que en 1995 realizó el trabajo “El medio ambiente acústico de México” después de largas charlas con amigos y músicos sobre el paisaje sonoro. “Trabajé como un fotógrafo que estudia y elige su tema con cuidado, intenta documentar la magia del momento, procesa sus imágenes capturadas en el estudio y las compone en una colección de recuerdos y sensaciones.”. Uno de los cortes que más me gusta es “Naturaleza” donde se puede escuchar el aleteo de unas mariposas.

[ENG] Claude Schryer is a Canadian composer who in 1995 made the work “El medio ambiente acústico de México” after long talks with friends and musicians about the soundscape. “I worked like a photographer who studies and chooses his subject carefully, tries to document the magic of the moment, processes his captured images in studio and composes them into a collection of memories and sensations.”. One of the cuts that I like the most is “Nature” where you can hear the flutter of some butterflies.

[CAT] Claude Schryer és un compositor del Canadà que l’any 1995 va realitzar el treball “El medioambiente acústico de México” després de llargues xerrades amb amics i música sobre el paisatge sonor. “Vaig treballar com un fotògraf que estudia i elegeix el seu tema amb compte, intenta documentar la màgia del moment, procesa les seves imatges capturades a l’estudi i les composa en una col·lecció de records i sensacions.” Un dels talls que més m’agraden és “Naturaleza” on es pot escoltar l’aleteig de unes papallones.

🔊

Aucells, Celodoni Fonoll i Eloïsa Matheu

DIV0013

[ESP] Aucells es un disco-libro escrito por Celdoni Fonoll que tiene la colaboración de Eloïsa Matheu. Ella registra audio de animales desde hace décadas por todo el mundo y colaboró en este libro para dar a conocer el canto de los pájaros. Aucells, además, reúne poesia, cultura popular y científica de los pájaros y está editado por Lynx Edicions el año 2006 y que todavia se puede encontrar con facilidad.

[ENG] Aucells is a disc-book written by Celdoni Fonoll that has the collaboration of Eloïsa Matheu. She has recorded animal audio for decades all over the world and collaborated in this book to raise awareness of birdsong. Aucells, in addition, gathers poetry, popular and scientific culture of birds and is edited by Lynx Edicions in 2006 and that can still be found easily.

[CAT] Aucells és un disc-llibre escrit per Celdoni Fonoll i que te la col·laboració de Eloïsa Matheu. Ella enregistra animals des de fa dècades per tot el món i va col·laborar en aquest llibre per donar a conèixer el cant dels ocells. Aucells, a més, reuneix poesia, cultura popular i científica dels ocells està editat per Lynx Edicions l’any 2006, i encara es pot trobar fàcilment.

Ep! El món ens parla: escoltem-lo, Ricard Casals

cof

[ESP] En el año 1978, Ricard Casals un ingeniero de sonido de Barcelona, editó este disco pensando en la educación de la escucha atenta de los niños. “Ey! El mundo real nos habla: escúchalo” es un disco de vinilo que al abrirlo podemos leer la intención del autor: que el niño aprenda a escuchar, identificar, definir y fijar los sonidos. Para ello, nos da a conocer una extensa bibliografia y sobre todo nos muestra unos sonidos grabados relacionados con la escuela, la calle y la casa. Encuentro que los cortes tienen un valor costumbrista muy importante ya que conforman una época (los años setenta en una ciudad importante de Catalunya) muy difícil de encontrar en sonidos aislados más allá de una película o de un documental visual. Debido a que el disco nunca ha sido reeditado de forma digital, no puedo mostrar ningún ejemplo. De todos modos el próximo dia 31 de octubre a las 09:00 en icat.cat y en mi sección del programa Els Experts, se podran escuchar algunos momentos.

[ENG] In 1978, Ricard Casals, a sound engineer from Barcelona, edited this record thinking about the education of listening. “Hey, the real world speaks to us: listen to it”  is a vinyl record that when we open it we can read the author’s intention: that the child learns to listen, identify, define and fix the sounds. For this, it gives us to know an extensive bibliography and above all shows some recorded sounds related to the school, the street and the house. I find that the cuts have a very important costumbrism value since they make up an era (the seventies in a major city of Catalonia) very difficult to find in isolated sounds beyond a film or a visual documentary. Because the disc has never been digitally reissued, I can not show any examples. Anyway, next October 31 at 09:00 in icat.cat and in my section of Els Experts program, you can listen to some moments.

[CAT] L’any 1978, Ricard Casals, un enginyer de so de Barcelona, va editar aquest enregistrament pensant en la educació de l’escolta atenta dels nens. “Ep! El món parla: escoltem-lo” és un vinil que només obrir-lo podem llegir la intenció de l’autor: que els nens aprenguin a escoltar, identificar, definir i fixar els sons. Per això, ens dona a conèixer una extensa bibliografia i sobretot ens mostra uns sons enregistrats que tenen a veure amb l’escola, el carrer i la casa. Trobo que aquests talls de so tenen un valor “costumbrista” molt important ja que conformen una època (els setanta d’una gran ciutat de Catalunya) molt difícil de trobar separats, si no és en una pel·lícula o un documental visual. Aquest disc mai ha estat reeditat digitalment i per això no puc publicar exemples aquí ja que no tinc els drets. De totes formes, el proper 31 d’Octubre a les 09:00 a icat.cat a la meva secció de Els Experts, podreu escoltar alguns exemples.

Le Phare Des Roches Douvres, Yann Paranthoën

cof

[ESP] Este doble disco es un documental sonoro de Yann Paranthoën emitido en el año 96 en France Culture y editado por OUÏE/DIRE. Podemos escuchar las voces y los sonidos  que envuelven la solitaria vida los últimos guardas de faros.

[ENG]  This double album is a sound documentary by Yann Paranthoën broadcast in 96 in France Culture and edited by OUÏE / DIRE. We can hear the voices and sounds that surround the lonely life of the last laighthouse guards.

[CAT] Aquest doble disc és un documental sonor de Yann Paranthoën emès l’any 96 a France Culture i editat per OUÏE/DIRE. Podem escoltar les veus i els sons que envolten la solitària vida dels darrers guardes dels fars.

 

🔊

« Entradas Anteriores