Archivos en la Categoría: micro contacto

Jeugland a martillazos

[ESP] En los Países Bajos hay una zona de juego muy hippie que se llama “Jeugland”. Lo visité en el año 2003 y veo que todavía existe. No es que haya pasado mucho tiempo pero recuerdo que estaba lleno de peligros para quien iba destinado esa especie de parque de atracciones, los más pequeños. Jeugland es una zona verde llena de tres cosas: martillos, clavos y maderas de todo tipo diseminadas por todos lados. Y allí van las familias a “crear” estructuras y casas como si del videojuego Minecraft se tratara. Y la verdad es que hay ejemplos increíbles de casas con terraza que seguramente ha confeccionado una família con el padre o la madre arquitectos pero los clavos oxidados que salían de las estructuras antiguas no me daban mucha confianza. Aproveché para grabar el sonido de los martillazos que estuvimos dando a un “intento” de casa que quedó en eso, “intento”. Tengo unos cuantos sonidos grabados en los Países Bajos que puedes ver justo aquí.

[ENG] In the Netherlands there is a very hippie play area called “Jeugland”. I visited it in 2003 and I see that it still exists. Not that much time has passed but I remember that it was full of dangers for whoever was destined for that kind of amusement park, the smallest. Jeugland is a green area full of three things: hammers, nails, and wood. And there families go to “create” structures and houses as if it were the Minecraft video game. And the truth is that there are incredible examples of houses with terraces that surely a family has made with the father or mother architects, but the rusty nails that came out of the old structures did not give me much confidence. I took the opportunity to record the sound of the hammer blows that we were giving to an “attempt” at home that ended in that, “attempt”. I have a few sounds recorded in the Netherlands that you can see right here.

[CAT] Als Països Baixos hi ha una zona de joc molt hippie que es diu “Jeugland”. El vaig visitar l’any 2003 i veig que encara existeix. No és que hagi passat molt temps però recordo que estava ple de perills per a qui anava destinat aquesta mena de parc d’atraccions, els més petits. Jeugland és una zona verda plena de tres coses: martells, claus i fustes de tota mena disseminades per totes bandes. I allà van les famílies a “crear” estructures i cases com si del videojoc Minecraft es tractés. I la veritat és que hi ha exemples increïbles de cases amb terrassa que segurament ha confeccionat una família amb el pare o la mare arquitectes però els claus oxidats que sortien de les estructures antigues no em donaven molta confiança. Vaig aprofitar per gravar el so dels cops de martell que vam estar donant a un “intent” de casa que va quedar en això, “intent”. Tinc uns quants sons gravats en els Països Baixos que pots veure just aquí.

Barco en los canales de Amsterdam

Barco en los canales de Amsterdam

[ESP] Hace unos años fuimos de viaje con la família a Amsterdam. Teníamos claro que queríamos alquilar una barca para navegar por los canales de la ciudad y conocerla desde una bonita perspectiva. Fue una sorpresa para nosotros comprobar que la barca era eléctrica y aproveché para grabar sonoramente el paseo. Puse 3 micros diferentes. Uno de ellos, para grabar el ambiente (primeros 30 segundos), un segundo era un hidrófono que estaba en la popa (del segundo 30 al minuto) y un micrófono de contacto que enganché en la quilla metálica (a partir del minuto).

[ENG] A few years ago we went on a trip with the family to Amsterdam. We were clear that we wanted to rent a boat to navigate the canals of the city and get to know it from a beautiful perspective. It was a surprise for us to verify that the boat was electric and I took the opportunity to soundly record the ride. I put 3 different micros. One of them, to record the environment (first 30 seconds), a second was a hydrophone that was on the stern (from the second 30 to minute) and a contact microphone that I hooked on the metal keel (from the minute).

[CAT] Fa uns anys vam anar de viatge amb la família a Amsterdam. Teníem clar que volíem llogar una barca per navegar pels canals de la ciutat i conèixer-la des d’una bonica perspectiva. Va ser una sorpresa per a nosaltres comprovar que la barca era elèctrica i vaig aprofitar per gravar sonorament el passeig. Vaig posar 3 micros diferents. Un d’ells, per gravar l’ambient (primers 30 segons), un segon era un hidròfon que era a la popa (del segon 30 al minut) i un micròfon de contacte que vaig enganxar a la quilla metàl·lica (a partir de el minut).

Lluvia metálica

IMG_20140819_184755
La sonoridad de una mesa metálica

[ESP] El sonido de hoy gira alrededor de una mesa redonda y metálica donde un micro de contacto simula como si pusiéramos la oreja en ella para escudriñar su sonido. El sonido interno, que de otra manera es silencioso, es la lluvia a diferentes intensidades ya que esta mesa está en la intemperie.

[ENG] Today’s sound revolves around a round and metal table where a contact microphone simulates as if we put the ear on it to scrutinize its sound. The internal sound, which is otherwise silent, is the rain at different intensities since this table is outdoors.

[CAT] El so d’avui gira al voltant d’una taula rodona i metàl·lica on un micro de contacte simula com si poséssim l’orella en ella per escodrinyar el seu so. El so intern, que d’altra manera és silenciós, és la pluja a diferents intensitats ja que aquesta taula és a la intempèrie.

Vibración de mi antigua Rabasa

Rabasa derbi

[ESP] Estoy experimentando el sonido de mi bicicleta Rabasa de más de 30 años de edad y lo de hoy ha sido una auténtica delícia sonora. Que conste que la bici está impecable, ya que las marchas entran a la primera y en general el funcionamiento es fantástico, teniendo en cuenta la edad del hierro en cuestión. He instalado un micro de contacto en el guardabarros posterior, una zona que concentra todas las vibraciones. Escuchar el freno, las piedras rozando las cubiertas, el cambio, la cadena, los ruidos de los pedales desde la única perspectiva de la vibración te hace dar cuenta de la complicación mecánica de la bici.

[ENG] I’m experiencing the sound of my Rabasa bike over 30 years old and today has been a real sound delight. Let it be known that the bike is impeccable, as the gears enter the first and in general the operation is fantastic, taking into account the age of the iron in question. I have installed a contact micro in the rear fender, an area that concentrates all the vibrations. Listening to the brake, the stones rubbing the covers, the change, the chain, the noise of the pedals from the sole perspective of vibration makes you realize the mechanical complication of the bike.

[CAT] Estic experimentant el so de la meva bicicleta Rabasa de més de 30 anys d’edat i això d’avui ha estat una autèntica delícia sonora. Que consti que la bici està impecable, ja que les marxes entren a la primera i en general el funcionament és fantàstic, tenint en compte l’edat del ferro en qüestió. He instal·lat un micro de contacte en el parafang posterior, una zona que concentra totes les vibracions. Escoltar el fre, les pedres fregant les cobertes, el canvi, la cadena, els sorolls dels pedals des de l’única perspectiva de la vibració et fa adonar de la complicació mecànica de la bici.