Archivos en la Categoría: naturaleza

Playa de Garbí con tractor en Sant Carles de la Ràpita

[ESP] A finales de agosto en la playa de Sant Carles de la Ràpita, se puede escuchar de buena mañana el tractor que limpia toda la arena. En esos momentos no hay bañistas y la zona està tranquila para que las gaviotas descansen para afrontar un nuevo dia.

[ENG] At the end of August on the beach of Sant Carles de la Ràpita, you can hear the tractor that cleans all the sand. In those moments there are no bathers and the area is calm and you can only see the seagulls resting to face a new day.

[CAT] A finals d’agost a la platja  de Sant Carles de la Ràpita es pot escoltar de bon matí el tractor que neteja tota la sorra. En aquells moments no hi hagent banyant-se i la zona està tranquila perquè les gavines descansin per afrontar un nou dia.

Las olas engullen la música (en binaural)

IMG_20181103_131737

[ESP] Esta grabación binaural refleja el espacio sonoro especial del momento. Un grupo de música cantando a mis espaldas y yo mirando las olas que llegaban a la orilla. Si se escucha con auriculares y se cierran los ojos notamos como el mar se escucha en la parte delantera y los músicos en la trasera. Las conversaciones y los aplausos finales se observan a la izquierda y a la derecha pero no delante.

[ENG] This binaural recording reflects the special sound space of the moment. A group of music singing behind me and I watching the waves that reached the shore. If you listen with headphones and close your eyes you will listen how the sea is heard in the front and the musicians in the back. The conversations and the final applause are observed on the left and on the right but not in front.

[CAT] Aquesta gravació binaural reflexa l’espai sonor especial del moment. Un grup de música cantant a la meva esquena i jo mirant les onades que arriben a la riba. Si s’escolta amb auriculars y es tanquen els ulls notem com el mar s’escolta a la part del davant i els músics al darrera. Les converses de la gent i els aplaudiments del final s’observen a l’esquerra i la dreta però no pas al davant.

 

unnamed

Episodio 04. El resurgir de la fuente

episodio04

[ESP] Hay una fuente en el Parc Natural de Collserola que dejó de existir durante más de cincuenta años. Estaba sepultada bajo el barro hasta que se reencontró gracias a un caminante. En los años 90 se iniciaron las obras para recuperar toda la zona y ahora, para mi es uno de las lugares más especiales y donde más a menudo voy a grabar sonidos. Esta pieza sonora quiere resumir toda esta historia en un poco más de 10 minutos. He combinado hidrófonos y microfonia en ORTF.

[ENG] There is a fountain in the Collserola Natural Park that ceased to exist for more than fifty years. It was buried under the mud until it was found thanks to a walker. In the 90s the works began to recover the whole area and now, for me it’s one of the most special places I record sounds. This sound piece wants to summarize all this story in a little more than 10 minutes. I have combined hydrophones and microphone in ORTF.

[CAT] Hi ha una font al Parc Natural de Collserola que va deixar d’existir durant més d’uns cinquanta anys. Estava sepultada sota del fang fins que es va retrobar gràcies a un caminant. Als anys noranta es van iniciar les obres per recuperar tota la zona i ara, per a mi, és un dels llocs més especials i on més sovint vaig a enregistrar. Aquesta peça sonora vol resumir tota aquesta història en poc més de 10 minuts. He combinat hidròfons i microfonia en ORTF.

 

descargar archivo sin compresión (24 bits / 96 khz)

iTunesrss

Vacas bajando de un camión

800px-Vacas_(1439323598)

foto de José Antonio Gil Martínez

[ESP] Vacas bajando de un camión. Y todo pasa en un instante muy cerca del río en Sant Llorenç de la Muga. Trece vacas que bajan por una rampa metálica de un camión enorme que las ha traído a su nueva casa. Los animales pasan rápidamente sobre un material artificial en forma de rampa que les es incómodo.

[ENG] Cows coming down from a truck. And everything happens in an instant very close to the river in Sant Llorenç de la Muga. Thirteen cows that go down a metal ramp of a huge truck that has brought them to their new home. The animals pass quickly on an artificial material in the form of a ramp that is uncomfortable.

[CAT] Vaques baixant d’un camió. I tot passa en un instant prop del riu a Sant Llorenç de la Muga. Tretze vaques que baixen per una rampa metàl·lica d’un camió enorme que les ha dut fins allà. Els animals passen ràpidament per un material artificial que se’ls fa incòmode.

 

unnamed

 

Strokkur

WhatsApp Image 2018-09-22 at 10.05.54

[ESP] Este es uno de los géiseres más puntuales de Islandia. Se llama Strokkur. Erupciona aproximadamente cada 4 minutos y el agua puede llegar hasta una altura de 40 metros.

[ENG] This is one of the most punctual geysers in Iceland. It’s called Strokkur. It erupts approximately every 4 minutes and the water can reach up to 40 meters in height.

[CAT] Aquest és un dels geisers més puntuals d’Islàndia. És l’Strokkur. Erupciona aproximadament cada 4 minuts i l’aigua pot arribar fins a una alçada de 40 metres.

 

unnamed

 

Pájaro carpintero

bird_woodpecker_carpenter_nature_natural_peak_crazy_bird_landscape-569252

[ESP] Una de las experiencias que más me emocionan cuando voy al bosque es escuchar a los pájaros carpinteros. Hace un año, pude grabar uno.

[ENG] One of the experiences that most excites me when I go to the forest is to listen to the woodpeckers. A year ago, I was able to record one.

[CAT]  Una de les experiències que més m’emocionen quan vaig al bosc és escoltar a picots. “Pajaros carpinteros”. Fa cosa d’un any vaig poder enregistrar-ne un.

 

unnamed

« Entradas Anteriores Últimas entradas »