Archivos en la Categoría: voz

¡Tenemos todas las tallas guapa!

Eje comercial El Fontán, Ovideo

[ESP] En Oviedo está el eje comercial El Fontán, cerca del Mercado de El Fontán, una de las zonas más comerciales de la ciudad. A primera hora de la mañana se escucha así el ambiente generado por las paradas en forma de mercadillo donde una vendedora va recordando las oferta de su piezas de ropa interior.

[ENG] In Oviedo there is the El Fontán commercial hub, near the El Fontán Market, one of the most commercial areas of the city. First thing in the morning you can hear the atmosphere generated by the stalls in the form of a flea market where a saleswoman recalls the offerings of her underwear.

[CAT] A Oviedo està l’eix comercial de El Fontán, prop del Mercat del Fontán, una de les zones més comercials de la ciutat. A primera hora del matí s’escolta així l’ambient generat per les parades en forma de mercat ambulant on una venedora va recordant les ofertes de les seves peces de roba interior.

Entrevista en Connecticat

Entrevista sobre espaciosonante.com a Connecticat de la Xarxa TV

[ESP] Ayer conversamos con Marc Rodriguez sobre este blog en su programa “Connecticat” de la Xarxa TV. Fueron unos minutos muy agradables comentando sobre sonidos, paisajes sonoros, escucha atenta y recuperación de programas de ràdio antiguos. Muchas gracias por la amabilidad de todo el equipo. Aquí puedes ver y escuchar la entrevista entera en català. 😉

[CAT] Ahir vam conversar amb Marc Rodriguez sobre aquest bloc al seu programa “Connecticat” de la Xarxa TV. Van ser uns minuts molt agradables comentant sobre sons, paisatges sonors, escolta atenta i recuperació de programes de ràdio antics. Moltes gràcies per l’amabilitat de tot l’equip. Aquí pots veure i escoltar l’entrevista sencera en català. 😉

Entrevista en vídeo d’espacio sonante a Connecticat

Atraco al Banco HISPANO AMERICANO de Barcelona

Algunos de los casetes con programas de radio

[ESP] Esta historia bien merece una explicación.

Siempre me han gustado los paisajes sonoros y los sonidos en general. También amo la radio y tengo la suerte de dedicarme a ella profesionalmente desde principios de los 90. Cuando trabajaba en Ona Catalana tenía unas cuantas horas libres para comer y me aficioné a ir a Els Encants Vells de les Glòries de Barcelona, donde compraba videojuegos de segunda mano y también cintas de casete. No buscaba música grabada sino casetes con momentos de radio. Entre las miles de cosas que había en el suelo – además de despertadores, cómics, llaves, cuadros y miles de objetos – encontré cintas de casete con momentos personales, como diarios de viaje o canciones cantadas por los pequeños de la familia.

Ahora ya no tengo tiempo de ir a Els Encants y desde hace años busco grabaciones en los sitios de venta de segunda mano en internet. El otro día compré un lote de 200 cintas grabadas de la radio entre los años 1970 y 1985. Me interesó muchísimo que la vendedora me dijera que la persona que había grabado las cintas era un adelantado a su tiempo, a quien le encantaba la tecnología, la música y la cultura en general. Así pues, era fácil suponer que entre las cintas había música, radio teatro y programas informativos y culturales. Y no me equivoqué.

Conseguí un lote que resume la radio que se escuchaba en Catalunya en esa época y, entre todas las cintas, hay una que me llamó muchísimo la atención.

Cinta y carátula de casete

Una cinta de 90 minutos perfectamente conservada con el nombre “Atraco” en el que se puede escuchar un fragmento del programa de Encarna Sánchez, “Encarna de Noche” (en Radio Miramar), el día del atraco al Banco Hispano Americano de Barcelona.

Encarna Sánchez se desplazó a los estudios de Radio Miramar en Barcelona explicó durante su programa, en directo, lo que estaba sucediendo en ese momento en el banco. Es una hora de grabación. Un fragmento de la historia de Barcelona que me ha servido para conocer la potencia comunicadora de Encarna Sánchez.

Cuando estamos a punto de llegar al 42 aniversario de este suceso histórico estoy preparando con la periodista Marta Cailà un resumen con los mejores momentos de la retransmisión de Encarna Sánchez. Les aseguro que hay momentos sorprendentes como una llamada que recibe Encarna sobre las tres y media de la madrugada:

Fragmento “Encarna de noche” de Radio Miramar

Encarna consigue hablar con uno de los atracadores que se ha hecho llamar López. Con esta comunicación la periodista intuye el devenir de los hechos de esta forma:

Encarna Sánchez sobre el devenir de los hechos

Hay mucho más, les iremos informando.

Alguns dels cassets amb programes de ràdio

[CAT] Aquesta història mereix una explicació.

Sempre m’han agradat els paisatges sonors i els sons en general. També m’estimo la ràdio i tinc la sort de dedicar-m’hi professionalment des de començaments dels anys 90. Quan treballava a Ona Catalana tenia unes quantes hores lliures per dinar i em vaig aficionar a anar als Encants Vells de les Glòries de Barcelona, on comprava videojocs de segona mà i també cintes de casset. No buscava música enregistrada sinó cassets amb moments de ràdio. Entre les milers de coses que hi havia a terra – a més de despertadors, còmics, claus, quadres i milers d’objectes – vaig trobar cintes de casset amb moments personals, com diaris de viatge o cançons cantades pels petits de la família.

Ara ja no tinc temps d’anar als Encants i des de fa anys busco enregistraments en els webs de venda de segona mà a internet. L’altre dia vaig comprar un lot de 200 cintes gravades de la ràdio entre els anys 1970 i 1985. Em va interessar moltíssim que la venedora em digués que la persona que havia gravat les cintes era un avançat al seu temps a qui li encantava la tecnologia, la música i la cultura en general. Així doncs, era fàcil suposar que entre les cintes hi havia música, ràdio teatre i programes informatius i culturals. I no em vaig equivocar.

Vaig aconseguir un lot que resumeix la ràdio que s’escoltava a Catalunya en aquella època i, entre totes les cintes, n’hi ha una que em va cridar moltíssim l’atenció.

Cinta i caràtula del casset.

Una cinta de 90 minuts perfectament conservada amb el nom “Atracament” en què es pot escoltar un fragment del programa d’Encarna Sánchez, “Encarna de Noche” (a Ràdio Miramar), el dia de l’atracament al Banc Hispano Americano de Barcelona.

Encarna Sánchez es va desplaçar als estudis de Ràdio Miramar a Barcelona i va explicar durant el seu programa, en directe, el que estava succeint en aquell moment al banc. És una hora de gravació. Un fragment de la història de Barcelona que m’ha servit per conèixer la potència comunicadora d’Encarna Sánchez.

Quan estem a punt d’arribar a el 42è aniversari d’aquest succés històric estic preparant amb la periodista Marta Cailà un resum amb els millors moments de la retransmissió d’Encarna Sánchez. Els asseguro que hi ha moments sorprenents, com una trucada que rep l’Encarna sobre dos quarts de quatre de la matinada:

Fragment “Encarna de noche” de Radio Miramar

Encarna aconsegueix parlar amb un dels atracadors que es fa dir López. Amb aquesta comunicació la periodista intueix l’esdevenir dels fets d’aquesta manera:

Encarna Sánchez sobre l’esdevenir dels fets.

Hi ha molt més. Els anirem informant.

Las hamburgueserias suenan así sin pandemia

Hamburgueseria en Barcelona

[ESP] Diez minutos de ambiente sonoro pre-pandemia en una hamburgueseria concurrida en la ciudad de Barcelona. No creo que haya nadie que encuentre a faltar este sonido en su vida, pero es curioso escuchar ahora los espacios que, sin remedio, estan todavía vacíos o casi vacíos en el interior. Y en una hamburgueseria te das cuenta que pasan muchas cosas en los pedidos, en las colas, en la limpieza constante, los sonidos que avisan que se ha acabado la cocción o el freir de la comida o el parloteo de los clientes. La toma del sonido está hecha en la planta superior y de esta forma se abarca el ambiente sonoro de forma general.

[ENG] Ten minutes of pre-pandemic sound atmosphere in a busy burger joint in the city of Barcelona. I don’t think there is anyone who finds this sound missing in his life, but it is curious now to hear the spaces that, hopelessly, are still empty or almost empty inside. And in a burger joint you realize that a lot happens in the orders, in the queues, in the constant cleaning, the sounds that warn that the cooking or frying of the food has finished or the chatter of the customers. The sound recording is done on the upper floor and in this way the sound environment is covered in a general way.

[CAT] Deu minuts d’ambient sonor pre-pandèmia en una hamburgueseria concorreguda a la ciutat de Barcelona. No crec que hi hagi ningú que trobi a faltar aquest so en la seva vida, però és curiós escoltar ara els espais que, sense remei, estan encara buits o gairebé buits a l’interior. I en una hamburgueseria te n’adones que passen moltes coses en les comandes, a les cues, en la neteja constant, els sons que avisen que s’ha acabat la cocció o el fregir del menjar o la xerrameca dels clients. La presa de so està feta a la planta superior i d’aquesta manera es comprèn l’ambient sonor de forma general.

Episodio 8. Rai Puig

Episodio 8 de [espacio sonante] Rai Puig

[ESP] Rai Puig es instructor de Kayak, guia de la naturaleza, aventurero y persigue sus sueños desde hace mucho tiempo. Además, hace expediciones en solitario que después muestra en sus documentales. Le agradecemos su amabilidad al acompañarnos en un nuevo episodio del podcast sobre el paisaje sonoro [espacio sonante] y hacernos conocer el ambiente sonoro que ha vivido en sus aventuras. En ellas, ha visto y también ha escuchado junglas, ballenas, icebergs, personas en lugares remotos o las incesantes paladas de su kayak. Viajemos hoy con Rai Puig y los sonidos de sus viajes.

[ENG] Rai Puig is a kayak instructor, nature guide, adventurer and has been pursuing his dreams for a long time. In addition, he goes on solo expeditions which he later shows in his documentaries. We thank him for his kindness in joining us in a new episode of the podcast on the soundscape [espacio sonante] and letting us know the sound environment that he has experienced in his adventures. In them, he has seen and also heard jungles, whales, icebergs, people in remote places and the incessant strokes of his kayak. Let’s travel today with Rai Puig and the sounds of his travels.

[CAT] Rai Puig és instructor de caiac, guia de la natura, aventurer i persegueix els seus somnis des de fa molt de temps. A més, fa expedicions en solitari que després mostra en els seus documentals. Li agraïm la seva amabilitat a l’acompanyar-nos en un nou episodi de podcast sobre el paisatge sonor [espacio sonante] i fer-nos conèixer l’ambient sonor que ha viscut en les seves aventures. En elles, ha vist i també ha escoltat jungles, balenes, icebergs, persones en llocs remots o les incessants palades de la seu caiac. Viatgem avui amb Rai Puig i els sons dels seus viatges.

iTunesrss, Spotify

Libreria Lello, donde para comprar un libro, antes hay que pagar entrada

La libreria Lello de Oporto

[ESP] La ciudad de Oporto tiene una librería que està considerada como una de las tres más bonitas del mundo. Es la librería donde se dice que la autora de Harry Potter se inspiró en sus escalera en crear la escuela de Hogwarts de Magia y Hechicería. Se deduce por el sonido de los bips de los códigos de barras de los productos que, aunque los visitantes tienen que comprar una entrada para entrar en la librería, también compran libros. Lo que me quedó claro es que puede ser una de las librerías más bonitas del mundo pero se hace difícil mirar en sus estantes para decidir que libro comprar. Supongo que esto habrá cambiado totalmente en tiempo de pandemia.

[ENG] The city of Porto has a bookstore that is considered one of the three most beautiful in the world. It is the bookstore where it is said that the author of Harry Potter was inspired by her stairs to create the Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. It is deduced by the sound of the bar code beeps of the products that, although visitors have to buy a ticket to enter the bookstore, they also buy books. What was clear to me is that it may be one of the most beautiful bookstores in the world but it is difficult to look at its shelves to decide which book to buy. I suppose this will have totally changed in times of pandemic.

[CAT] La ciutat de Porto té una llibreria que està considerada com una de les tres més boniques del món. És la llibreria on es diu que l’autora de Harry Potter es va inspirar en les seves escales per crear l’escola de Hohwarts de Màgia i Encanteri. Es dedueix pel so dels bips dels codis de barres dels productes que, encara que els visitants han de comprar una entrada per entrar a la llibreria, també compren llibres. El que em va quedar clar és que pot ser una de les llibreries més boniques del món, però es fa difícil mirar a les seves lleixes per decidir quin llibre comprar. Suposo que això haurà canviat totalment en temps de pandèmia.

La Abadía Montserrat de día y de noche

Desde la ventana de la Abadía de Montserrat

[ESP] Hace justo un año pude dormir dos noches dentro en la hospedería de la Abadía de Montserrat y compartir parte de la vida de los monjes que allí viven en clausura. La ventana de mi dormitorio daba justo en la plaza y era muy curioso escuchar como iba creciendo el bullicio a partir de la llegada de los primeros autocares y trenes. He querido mostrar los momentos más ruidosos y compararlos con los más tranquilos a las 10 de la noche, cuando no hay absolutamente nadie en la zona. Las campanas marcan un momento y el otro. Si te gusta este sonido, también pude grabar otros en la zona.

[ENG] Just a year ago I was able to sleep two nights inside in the Montserrat Abbey guesthouse and share part of the life of the monks who live there in the cloister. My bedroom window overlooked the square and it was very curious to hear how the bustle grew after the arrival of the first coaches and trains. I wanted to show the loudest moments and compare them with the quietest at 10 at night, when there is absolutely no one in the area. The bells ring one moment and the other. If you like this sound, I could also record others in the area.

[CAT] Fa just un any vaig poder dormir dues nits dins de la hostatgeria de l’Abadia de Montserrat i vaig poder compartir part de la vida dels monjos que viuen allà en clausura. La finestra del meu dormitori donava just a la plaça i era molt curiós escoltar com anava creixent el soroll a partir de l’arribada dels turistes i que ho feien en autocars o els trens. He volgut mostrar els moments més sorollosos i comparar-los amb els més tranquils a les 10 de la nit, quan no hi ha absolutament ningú a la zona. Les campanes marquen un moment i l’altre. Si t’agrada aquest so, pots escoltar d’altres que vaig enregistrar a la mateixa àrea.

Subasta cantada en la lonja de pescado

[ESP] A mediados de los años noventa un amigo grabó este sonido de la Lonja de pescadores de Badalona. La verdad es que no sé exactamente donde la hizo pero lo que está claro es que era una subasta de pescado cantada y nada informatizada. Estoy intentado averiguar más al respecto. A mi personalmente las subastas me apasionan. Son unos momentos llenos de tensión donde todo el mundo tiene que reaccionar de forma rápida. Puedes escuchar algunos ejemplos más justo aquí.

[ENG] In the mid-nineties a friend recorded this sound from the Badalona Fishermen’s Market. The truth is that I do not know exactly where he did it but what is clear is that it was a sung fish auction and nothing computerized. I am trying to find out more about it. I personally am passionate about auctions. They are moments full of tension where everyone has to react quickly. You can hear some more examples right here.

[CAT] A mitjans dels anys noranta un amic va gravar aquest so de la Llotja de Pescadors de Badalona. La veritat és que no sé exactament on la va fer però el que està clar és que era una subhasta de peix cantada i res informatitzada. Estic intentat esbrinar més a l’respecte. A mi personalment les subhastes m’apassionen. Són uns moments plens de tensió on tothom ha de reaccionar de forma ràpida. Pots escoltar alguns exemples més just aquí.

Los Pajareros de La Rambla

[ESP] A mediados de los años noventa me puse a grabar la zona de La Rambla de Barcelona donde habían los pajareros. Eran paradas fijas donde vendían animales vivos y que encontrábamos de lo más normal los que en esa época paseábamos por allí. Ahora hace más de 10 años que fueron prohibidos por el Ayuntamiento de Barcelona después de unas cuantas disputas entre el consistorio y los paradistas. La Rambla estaba muy bien definida por zonas: recuerdo que en la parte de arriba estaban las sillas que alquilabas para sentarte, los limpiabotas, más abajo estaban los quioscos, después los pajareros, más adelante las floristas y tocando a Colón estaban las paradas de manualidades.

[ENG] In the mid-nineties I began to record the area of La Rambla in Barcelona where there were the bird watchers. They were fixed stops where they sold live animals and we found the most normal of those who walked there at that time. Now it has been more than 10 years since they were banned by Barcelona City Council after a few disputes between the two. La Rambla was very well defined by zones: I remember that at the top were the chairs that you rented to sit, the shoe shine, further down were the kiosks, then the birdwatchers, later the florists and touching Colón were the craft stalls.

[CAT] A mitjans dels anys noranta em vaig posar a gravar la zona de la Rambla de Barcelona on havien els ocellaires. Eren parades fixes on venien animals vius i que trobàvem d’allò més normal els que en aquesta època passejàvem per allà. Ara fa més de 10 anys que van ser prohibits per l’Ajuntament de Barcelona després d’unes quantes disputes entre els dos. La Rambla estava molt ben definida per zones: recordo que a la part de dalt hi havia les cadires que alquilabas per seure, els enllustradors, més avall hi havia els quioscos, després els ocellaires, més endavant les floristes i tocant a Colom havia les parades de manualitats .

Estany Malniu

Estany Malniu

[ESP] Las zonas montañosas y también las de alta montaña estan siendo muy concurridas en esta época de pandemia y este ambiente sonoro de un dia entre semana del mes de julio lo demuestra. De hecho, en algunas zonas que forman parte de espacios protegidos, se ha prohibido el paso temporalmente. Los lagos de alta montaña como el estanque Malniu son zonas de poco espacio de paso y de mucha reverberación gracias a las montañas rocosas que hay alrededor. Niños, adultos, perros, gritos se adhieren de forma artificial al espacio.

[ENG] The mountainous areas and also those of high mountains are being very crowded in this time of pandemic and this sound environment of a weekday in July proves it. In fact, in some areas that are part of protected areas, passage has been temporarily prohibited. High mountain lakes like Malniu lake are areas with little space for passage and a lot of reverberation thanks to the rocky mountains that are around. Children, adults, dogs, screams are artificially attached to space.

[CAT] Les zones de muntanya i també les d’alta muntanya darrerament són molt concorregudes en època de pandèmia i aquest ambient sonor d’un dia entre setmana del mes de juliol ho demostra. De fet, en algunes zones que formen part d’espais protegits, s’ha prohibit el pas temporalment. Els llacs d’alta muntanya com el llac Malniu són zones de poc espai de pas i de molta reverberació gràcies a les muntanyes rocoses que hi ha al voltant. Nens, adults, gossos, crits s’enganxen de forma artificial a l’espai.

« Entradas Anteriores