Archivos en la Categoría: voz

Fideos a mano en restaurante chino

[ESP] En Amberes se encuentra el único barrio chino de Bélgica y podemos comer en unos cuantos restaurantes interesantes donde hacen la masa y los fideos a mano y además, en el momento. Se pueden escuchar los golpes en la mesa metálica mientras los comensales (todos asiáticos) hablan y comen en sus mesas. El movimiento del cocinero es preciso como un reloj ya que mientras confecciona la masa, cuida el solo de toda la comida que está en el fuego.

[ENG] In Antwerp is the only Chinatown in Belgium and we can eat in a few interesting restaurants where they make dough and noodles by hand and also, at the time. You can hear the knocks on the metal table while diners (all Asians) talk and eat at their tables. The cook’s movement is precise and they have only all the food in the fire.

[CAT] A Anvers es troba l’únic barri xinès de Bèlgica on podem menjar en uns quants restaurants interessants on fan la massa i les fideus a mà i, a més, al moment. Es poden escoltar els cops a la taula metàl·lica mentre els clients (tots asiàtics) parlen i mengen a les seves taules. El moviments del cuiner és precís com un rellotge ja que mentre fa la massa, cuida ell sol de tot el menjar que s’està fent al foc.

El silencio en un túnel de lava

[ESP] La actividad volcánica de Islandia es y ha sido enorme en los últimos miles de años. En el sur de la isla se encuentra Raufarhólshellir, el cuarto tubo de lava más largo de Islandia que en sus primeros metros se puede visitar con ayuda de un guía. Sólo en este espacio hay una luces y de vez en cuando unas escaleras que nos ayudan a contemplar las paredes del túnel. En la grabación de hoy se puede escuchar el momento en el cual el guía nos anima a que cerremos los ojos y que antes nos aseguremos que las luces de nuestros cascos y de nuestros móviles estén apagados (hasta el más leve led). En el momento que todo el grupo tenía los ojos cerrados se apagan las luces y la reacción de la gente es la de la incredulidad de ver que no ves absolutamente nada. Nada es nada. No sirve de nada abrir los ojos. No se ven ni las manos a pocos centímetros de los ojos. Y también me he animado en publicar este momento porqué justo después nos pide que estemos en silencio absoluto. Y en ese silencio te das cuenta que el túnel no tiene nada de silencioso.

[ENG] The volcanic activity of Iceland is and has been enormous in the last thousands of years. In the south of the island is Raufarhólshellir, the fourth longest lava tube in Iceland that in its first meters can be visited with the help of a guide. Only in this space there is a light and from time to time some stairs that help us contemplate the walls of the tunnel. In today’s recording you can hear the moment in which the guide encourages us to close our eyes and that before we make sure that the lights of our helmets and our mobiles are turned off (even the slightest led). At the moment that the whole group had their eyes closed the lights go out and the reaction of the people is that of the disbelief of seeing that you see absolutely nothing. Nothing is nothing. It is no use opening your eyes. You can’t see your hands a few centimeters from your eyes. And I have also encouraged to publish this moment because right after he asks us to be in absolute silence. And in that silence you realize that the tunnel has nothing silent.

[CAT] L’activitat volcànica d’Islàndia és i ha estat enorme en els últims milers d’anys. Al sud de l’illa es troba Raufarhólshellir, el quart tub de lava més llarg d’Islàndia que en els seus primers metres es pot visitar amb ajuda d’un guia. Només en aquest espai hi ha una llums i de tant en tant unes escales que ens ajuden a contemplar les parets del túnel. En la gravació d’avui es pot escoltar el moment en el qual el guia ens anima que tanquem els ulls i que abans ens assegurem que els llums dels nostres cascs i dels nostres mòbils estiguin apagats (fins al més lleu led). En el moment que tot el grup tenia els ulls tancats s’apaguen els llums i la reacció de la gent és la de la incredulitat de veure que no veus absolutament res. Res és res. No serveix de res obrir els ulls. No es veuen ni les mans a pocs centímetres dels ulls. I també m’he animat a publicar aquest moment perquè just després ens demana que estiguem en silenci absolut. I en aquest silenci t’adones que el túnel no té res de silenciós.

Mapa dibujado de Raufarhólshellir

Mercado de pescado en el puerto de Essaouira

[ESP] El caos de Marruecos se puede observar (y sufrir) en todos sus rincones. Aunque esta característica puede ser insoportable para algunos turistas, es la que permite que espacios como el puerto de Essaouira (una ciudad turística en la costa atlántica de Marruecos) dé lugar a un mercado de pescado fresco que parece estar improvisado. En muy pocos metros cuadrados se mueven camionetas, motos, bicicletas y personas entre piezas de pescado como tiburones, lubinas o sardinas.

[ENG] The chaos of Morocco can be observed (and suffered) in all its corners. Although this characteristic may be unbearable for some tourists, it is what allows spaces such as the port of Essaouira (a tourist city on the Atlantic coast of Morocco) to lead to a fresh fish market that seems to be improvised. In a few square meters, trucks, motorcycles, bicycles and people move between pieces of fish such as sharks, sea bass or sardines.

[CAT] El caos del Marroc es pot observar (i patir) en tots els seus racons. Encara que aquesta característica pot ser insuportable per a alguns turistes, és la que permet que espais com el port d’Essaouira (una ciutat turística a la costa atlàntica del Marroc) doni lloc a un mercat de peix fresc que sembla estar improvisat. En molt pocs metres quadrats es mouen camionetes, motos, bicicletes i persones entre peces de peix com taurons, llobarros o sardines.

Zoom F1 Field recorder, luhd binaural mics, wav 48k 16b

Último tren en Antwerpen-Centraal

Antwerpen-Centraal

[ESP] La estación central de Amberes es enorme, preciosa y una visita obligada si viajamos a esta importante ciudad de Bélgica. La reverberación de los espacios cerrados de las grandes estaciones de tren son muy especiales pero esta se lleva la palma en unos cuantos aspectos que se pueden escuchar en esta grabación binaural. En un primer momento podemos escuchar la voz de megafonia que a mi personalmente me sorprende en un detalle: la claridad en un espacio tan inmenso. La sonorización era excelente desde todos los rincones. Un detalle importante para todos los usuarios, pero sobre todo para las personas ciegas. Más adelante el conductor del tren, que está apunto de salir, avisa acústicamente y cierra las puertas. En la parte final podemos escuchar la salida y sobretodo el sonido que las ruedas hacen al rozar con las vías cuando el tren ya está muy lejos.

[ENG] Antwerp Central Station is huge, beautiful and a must see if we travel to this important city in Belgium. The reverberation of the enclosed spaces of the great train stations are very special but this is wonderful in a few aspects that can be heard in this binaural recording. At first we can hear the public address voice that personally surprises me in one detail: clarity in such an immense space. The sound was excellent from every corner. An important detail for all users, but especially for blind people. Later the train driver, who is about to leave, acoustically warns and closes the doors. In the final part we can listen to the exit and especially the sound that the wheels make when touching the tracks when the train is already far away.

[CAT] L’estació central d’Anvers és enorme, preciosa i una visita obligada si viatgem a aquesta important ciutat de Bèlgica. La reverberació dels espais tancats de les grans estacions de tren són molt especials però aquesta s’emporta la palma en uns quants aspectes que es poden escoltar en aquest enregistrament binaural. En un primer moment podem escoltar la veu de megafonia que a mi personalment em sorprèn en un detall: la claredat en un espai tan immens. La sonorització era excel·lent des de tots els racons. Un detall important per a tots els usuaris, però sobretot per a les persones cegues. Més endavant el conductor del tren, que està a punt de sortir, avisa acústicament i tanca les portes. A la part final podem escoltar la sortida i sobretot el so que les rodes fan en fregar amb les vies quan el tren ja està molt lluny.

El medidor de pesos de Marrakesh

[ESP] En las estrechas calles de Marrakesh se pueden escuchar muchas cosas en pocos minutos. En una zona tranquila, lejos del bullicio me he encontrado con este chico ofreciendo un servicio que creo que es el de medidor ya que iba con un medidor de peso en la mano. Además escuchamos a un carro tirado por un burro y alguna que otra motocicleta.

[ENG] In the narrow streets of Marrakesh you can hear many things in a few minutes. In a quiet area, far from the center I have met this guy offering a service that I think is that of a weigher since he was going with a weight meter in his hand. We also listen to a car pulled by a donkey and the occasional motorcycle.

[CAT] En els carrers estrets de Marrkesh es poden escoltar moltes coses en molts pocs minuts. En una zona tranquila, lluny del centre m’he trobat aquest noi oferint un servei que crec que és el de mesurador de pes ja que anava amb una balança a la mà. També es pot escoltar un carro tirat d’un burro i alguna motocicleta.

Esclat Fiesta Mayor

Llotgeta del Monestir de Sant Cugat del Vallès

[ESP] En medio de la Fiesta Mayor de Sant Cugat, el cortejo de Sant Pere con entidades de cultura popular y tradicional de la ciudad, hace estallar la fiesta.

[ENG] In the middle of the Festa Major of Sant Cugat, the procession of Sant Pere with entities of popular and traditional culture of the city, blows up the party.

[CAT] Al mig de la Festa Major de Sant Cugat, el seguici de Sant Pere amb entitats de cultura popular i tradicional de la ciutat, fa esclatar la festa.

« Entradas Anteriores