Archivos en la Categoría: Catalunya

Rampas

Rampas para patinetes

[ESP] Cada vez es más normal escuchar, en los espacios públicos de pueblos y ciudades, el sonido característico los cojinetes de las ruedas de los patinetes y monopatines en contacto con las rampas, que en este caso son de madera.

[ENG] It is increasingly normal to hear, in the public spaces of towns and cities, the characteristic sound of the wheel bearings of the scooters and skateboards in contact with the ramps, which in this case are made of wood.

[CAT] Cada cop és més usual sentir, en els espais públics de pobles i ciutats, el so característic dels coixinets de les rodes dels patinets i monopatins en contacte amb les rampes, que en aquest cas són de fusta.

El chatarrero de La Floresta

[ESP] En el barrio de la Floresta de Sant Cugat del Vallès, cada domingo pasa el chatarrero con una camioneta y hace este ruido de llamada.

[ENG] In the neighborhood of La Floresta in Sant Cugat del Vallès, every Sunday the junkyard goes by with a truck and makes this ringing noise.

[CAT] Al barri de la Floresta de Sant Cugat del Vallès, cada diumenge hi passa el ferroveller amb una camioneta i fa aquest soroll.

Bitlles

[ESP] Les “bitlles catalanes” son un deporte tradicional catalán que tiene unos elementos característicos: seis bolos y tres mazas. Estos últimos son las piezas que los jugadores tiran para intentar “hacer bolo”. Las conversaciones entre los jugadores acompañan el sonido potente de la madera, que en este caso se ha grabado en la Fiesta Mayor de Sant Cugat del Vallès.

[ENG] Les “bitlles catalanes” is a traditional Catalan sport that has characteristic elements: six bowling pins and three clubs. The latter are the pieces that players throw to try to “make a pin.” The conversations between the players accompany the powerful sound of the wood, which in this case has been recorded in the Festival of Sant Cugat del Vallès.

[CAT] Les bitlles catalanes són un esport tradicional català que té uns elements característics: sis bitlles i tres bitllots. Aquests últims són les peces que els jugadors llencen per intentar “fer bitlla”. Les converses entre els jugadors acompanyen el so potent de la fusta, que en aquest cas s’ha enregistrat a la Festa Major de Sant Cugat del Vallès.

Flauta en la ventana

[ESP] En la avenida Pau Casals de Barcelona pasa algo muy curioso algunas tardes cuando llega el buen tiempo. Desde una ventana abierta de una casa, un músico dedica una interpretación a la gente que pasea por la calle. Hacía tiempo que iba en busca de ese sonido y ayer el músico anónimo tocó y yo tenía la grabadora. No me acerqué, porque quise que la música fuera sutil y se sintiera desde el lugar donde la descubrí. Si oye el sonido, sea paciente que hay momentos en que gana la partida el ruido de la calle.

[ENG] On the Pau Casals Avenue in Barcelona something very curious happens some afternoons when the good weather arrives. From an open window of a house, a musician dedicates an interpretation to the people who walk down the street. I had been searching for that sound for a while and yesterday the anonymous musician played and I had the recorder. I did not go near, because I wanted the music to be subtle and felt from the place where I discovered it. If you hear the sound, be patient that there are times when the noise of the street wins the game.

[CAT] A l’avinguda Pau Casals de Barcelona passa una cosa molt curiosa algunes tardes quan arriba el bon temps. Des d’una finestra oberta d’una casa, un músic dedica una interpretació a la gent que passeja pel carrer. Feia temps que anava a la recerca d’aquest so i ahir el músic anònim va tocar i jo tenia la gravadora. No m’hi vaig acostar, perquè vaig voler que la música fos subtil i se sentís des del lloc on la vaig descobrir. Si escolteu el so, tingueu paciència que hi ha moments que guanya la partida el soroll del carrer.

Tarzan d’Argelaguer

[ESP] Josep Pujiula, más conocido como el Garrell o el Tarzán de Argelaguer, es el creador de las cabañas de Argelaguer, uno de los espacios artísticos más curiosos de Cataluña. Durante años, este tornero construyó y derribó toda una serie de cabañas y laberintos hechos de madera. Además, hoy todavía se puede encontrar una construcción hecha de diferentes balsas por donde corre el agua los días de lluvia. En este corte podemos escuchar esta agua corriente y de fondo los visitantes y el rumor de los coches de la autovía que pasa cerca.

[ENG] Josep Pujiula, better known as “el Garrell” or “Tarzan de Argelaguer”, is the creator of the cabins of Argelaguer, one of the most curious artistic spaces in Catalonia. For years, this turner built and demolished a whole series of cabins and mazes made of wood. In addition, today you can still find a building made of different rafts where the water runs on rainy days. In this section we can hear this running water. In the background the visitors and the rumor of the cars of the highway that passes nearby.

[CAT] Josep Pujiula, més conegut com el Garrell o el Tarzan d’Argelaguer, és el creador de les cabanes d’Argelaguer, un dels espais artístics més curiosos de Catalunya. Durant anys, aquest torner va construir i enderrocar tota una sèrie de cabanes i laberints fets de fusta. A més, avui mateix encara s’hi pot trobar una construcció feta de diferents basses per on hi corre l’aigua els dies de pluja. En aquest tall podem sentir aquesta aigua corrent i de fons els visitants i la remor dels cotxes de l’autovia que passa pel costat.

Las tórtolas

Tórtolas

[ESP] Nos encontramos a Pere mientras estoy grabando a unas tórtolas y nos explica como és el sonido que generan y lo que le gusta escucharlas.

[ENG] We meet Pere while I am recording some turtledoves and he explains how they sing and what he likes to listen to them.

[CAT] Ens trobem al Pere mentre estic enregistrant a unes tórtores i m’explica com és el seu cant i com li agrada escoltar-les.

Abejorros en flor

Abejorros en lavanda

[ESP] Si das tiempo a un par de micrófonos en una lavanda florida, es posible que se acerquen los abejorros.

[ENG] If you give time to a pair of microphones in a lavender in flower, it is possible that the bumblebees approach.

[CAT] Si dones temps a un parell de micros en una lavandula florida, és molt possible que els borinots s’acostin.

« Entradas Anteriores