Coche teledirigido sobre piedras

[ESP] En esta grabación bajo hasta el nivel de las piedras para sentir la velocidad de un coche eléctrico teledirigido.

[ENG] In this recording I go down to the level of the stones to feel the speed of a remotely controlled electric car.

[CAT] En aquesta gravació baixo fins el nivell de les pedres per sentir la velocitat d’un cotxe elèctric teledirigit.


Ball de Gitanes

Foto Magí de Cal Belluga

[ESP] Este es un baile tradicional que se puede ver todavía en Catalunya y la Comunidad Valenciana. La grabación sonora se hizo mientras bailaban los más jóvenes y los mayores esperaban su turno.

[ENG] This is a traditional dance that can still be seen in Catalonia and the Valencian Community. The sound recording was done while the younger ones danced and the older ones waited their turn.

[CAT] Aquest és un ball tradicional que es pot veure encara a Catalunya i la Comunitat Valenciana. L’enregistrament sonor es va fer mentre ballaven els més joves i els més grans esperaven el seu torn.


Jaume Plensa en MACBA

Macba

[ESP] Hasta el 22 de abril se expone en el MACBA, Jaume Plensa. Cuenta con obras desde la década de 1980 hasta las más actuales, en un recorrido que muestra el diálogo que se produce entre las obras que representan la figura humana y las obras abstractas. Este es un recorrido sonoro de unas obras que se pueden tocar y escuchar.

[ENG] Until April 22 is exposed at the MACBA, Jaume Plensa. It has works from the 1980s to the most recent, in a journey that shows the dialogue that occurs between works that represent the human figure and abstract works. This is a sound tour of works that can be played and listened to.

[CAT] Fins el 22 d’abril s’exposa al MACBA, Jaume Plensa. Conté obres des de la dècada de 1980 fins les més actuals, en un recorregut que mostra el diàleg que es produeix entre les obres que representen la figura humana y les obres més abstractes. Aquest és un recorregut sonor d’unes obres que es poden tocar i escoltar.


« Entradas Anteriores