La hora en punto en Llívia

Mare de Déu dels Àngels de Llívia

[ESP] El tratado de los Pirineos y el tratado de Llívia dejó este municipio rodeado de tierras francesas. En los extremos de su construcción se encuentran dos torres de defensa creadas después del asedio de 14 meses por el ejército francés en el marco de la Guerra Civil Catalana. Si nos sentamos cerca de la entrada a la iglesia cerca de las seis de la tarde, el paisaje sonoro sonará más o menos así.

[ENG] The Treaty of the Pyrenees and the Treaty of Llívia left this municipality surrounded by French lands. At the ends of its construction are two defense towers created after the 14-month siege by the French army in the framework of the Catalan Civil War. If we sit near the entrance to the church around six in the afternoon, the soundscape will sound more or less like this.

[CAT] El tractat dels Pirineus i el tractat de Llívia van deixar aquest municipi envoltat de terres franceses. En els extrems de la seva construcció es troben dues torres de defensa creades després de l’assetjament de 14 mesos per l’exèrcit francès en el marc de la Guerra Civil Catalana. Si ens asseiem prop de l’entrada a l’església prop de les sis de la tarda, el paisatge sonor sonarà més o menys així.

Inicis Ona Catalana

Vídeo presentación Ona Catalana

[CAT] L’11 de setembre de 2000 es va inaugurar una nova emissora de ràdio anomenada Ona Catalana. Aquell mateix dia es va fer una presentació en societat al Palau Nacional de Montjuïc i es va editar aquest VHS que es va regalar als treballadors que hi començaven. En un moment donat la periodista Neus Bonet presentava els programes que aquell any començaven. En breu, digitalizaré el vídeo sencer amb els discursos dels polítics i periodistes que allà es van congregar.

[ESP] El 11 de Septiembre de 2000 se inauguró una nueva emisora de radio llamada Ona Catalana. Ese mismo dia se hizo una presentación en sociedad en el Palau Nacional de Montjuïc y se editó este VHS que se regaló a los trabajadores que allí empezaban. En un momento dado la periodista Neus Bonet presentaba los programas que aquel año empezaban. En breve, digitalizaré el vídeo entero con los discursos de los políticos y periodistas que allí se congregaron.

Vídeo presentació amb els primers programes d’Ona Catalana

Mi sonido de un perro, en una canción

Perro sacudiéndose

[ESP] Hace 8 años publiqué este sonido del perro de un familiar en el momento que lo estaba lavando. Me interesaba el momento final en el cual el perro se sacudía el agua. Explicaba la forma eficiente en que lo hacían ya que algunos estudios indican que son capaces de sacarse de encima el 70 por ciento del agua en un tiempo récord: 4 segundos. Resulta, que años después, un músico me pide permiso para poder utilizar este sonido en una canción suya. Me ha encantado escuchar el resultado.

Dogs de Coast Ghost

[ENG] 8 years ago I posted this sound of a relative’s dog at the time he was washing it. I was interested in the final moment in which the dog was shaking off the water. It explained the efficient way in which they did it since some studies indicate that they are able to remove 70 percent of the water in record time: 4 seconds. It turns out that years later, a musician asks me for permission to use this sound in his song. I was delighted to hear the result.

[CAT] Fa 8 anys vaig publicar aquest so de el gos d’un familiar en el moment que l’estava netejant. M’interessava el moment final en el qual el gos es sacsejava l’aigua. Explicava la forma eficient en què ho feien ja que alguns estudis indiquen que són capaços de treure de sobre el 70 per cent de l’aigua en un temps rècord: 4 segons. Resulta, que anys després, un músic em demana permís per poder utilitzar aquest so en una cançó seva. M’ha encantat escoltar el resultat.

Entrevista en Connecticat

Entrevista sobre espaciosonante.com a Connecticat de la Xarxa TV

[ESP] Ayer conversamos con Marc Rodriguez sobre este blog en su programa “Connecticat” de la Xarxa TV. Fueron unos minutos muy agradables comentando sobre sonidos, paisajes sonoros, escucha atenta y recuperación de programas de ràdio antiguos. Muchas gracias por la amabilidad de todo el equipo. Aquí puedes ver y escuchar la entrevista entera en català. 😉

[CAT] Ahir vam conversar amb Marc Rodriguez sobre aquest bloc al seu programa “Connecticat” de la Xarxa TV. Van ser uns minuts molt agradables comentant sobre sons, paisatges sonors, escolta atenta i recuperació de programes de ràdio antics. Moltes gràcies per l’amabilitat de tot l’equip. Aquí pots veure i escoltar l’entrevista sencera en català. 😉

Entrevista en vídeo d’espacio sonante a Connecticat

Atraco al Banco Hispano Americano en 1979 explicado por Encarna Sánchez

Este lunes, 28 de junio, se cumplen 42 años del atraco a la sede del Banco Hispano Americano en Barcelona. Tuvo mucha repercusión en la ciudad porque los dos asaltantes, armados con pistolas, retuvieron a 10 rehenes en el interior de la sucursal durante 22 horas.

El asalto a la entidad bancaria, ubicada en la calle Caspe 141, comenzó hacia las 12 del mediodía. Un trabajador del banco llamó a la policía y, al ver que no podían huir, los atracadores se encerraron dentro de la sucursal con siete empleados y cuatro clientes, liberando por la tarde a una de las trabajadoras que estaba embarazada.

Los asaltantes exigían un coche de gran cilindrada para huir del banco e hicieron varios intentos para salir de la sucursal, acompañados por alguno de los rehenes, pero la policía siempre les obligó a retroceder con varios disparos.

La Guardia Civil mantuvo un contacto constante con los asaltantes a través del teléfono y varios periodistas, como Encarna Sánchez en Radio Miramar y Luis del Olmo en Radio Peninsular, pudieron hablar con los atracadores y con algún rehén.

He rescatado esta historia después de encontrar una cinta de cassette con un fragmento del programa “Encarna de noche” emitido en la madrugada de ese día en Radio Miramar. Esta cinta la grabó un oyente de Encarna, Santiago Alsina, y aunque su calidad sonora no es impecable, escuchar a Encarna Sánchez en una noche histórica como ésta tiene un gran valor radiofónico.

La cinta encontrada

La cinta de cassette empieza cuando son las dos y media de la madrugada. Normalmente Encarna Sánchez hace su programa desde Madrid pero decide trasladarse con su equipo a Barcelona para estar más próxima a los acontecimientos. La grabación empieza cuando Encarna Sánchez entrevista en los estudios de Radio Miramar a un testimonio anónimo que ha podido llegar a la línea más próxima del atraco.

Entrevista a testimonio presencial

La noche transcurre tranquila pero Encarna Sánchez conecta con el periodista Pedro Bernal que se encuentra en el estudio 3 de la radio y explica que acaba de estar en la calle Caspe delante de la sucursal del Banco Hispano Americano. Los atracadores están a la espera de conseguir el coche que han pedido a la policía para poder huir del banco a cambio de que no salga nadie muerto o herido.

Conexión con el periodista Pedro Bernal de Radio Miramar
Encarna Sánchez en Radio Miramar (foto El 083)

Justo después llega un momento importante de la noche y del programa. Encarna Sánchez consigue llamar a un importante inspector de policía que pide hablar con ella a nivel personal (sin salir por antena), pero Encarna decide hacer pública por antena la llamada. Este inspector, que esa noche es el jefe de sala, explica detalles importantes de la situación en ese momento.

Entrevista con inspector y jefe de sala de la Policia

A las 2 y 49 minutos de la madrugada interviene el periodista Pedro Bernal para hacer una aclaración importante de lo que ha explicado el inspector y conecta con su compañera Ana Celma, que se encuentra en el lugar de los hechos con una persona que se ha ofrecido a la policía para desencallar el atraco.

Conexión con los periodistas Pedro Bernal y Ana Celma

La publicidad era una parte esencial del programa “Encarna de noche” y, pasara lo que pasara, había tiempo para estos anuncios. Esta publicidad es de dos restaurantes llamados “All i oli” y “La Cueva del tío Jesús” y la locutaba con gran entusiasmo la misma Encarna Sánchez en directo.

Publicidad locutada por Encarna Sánchez
Revista semanal El 083

Encarna Sánchez editó y vendió a través de los quioscos su propia revista semanal “El 083”, donde escribía y ampliaba, con ayuda de su equipo, todo lo que sucedía en su estudio de radio. Además se podían encontrar artículos de investigación relacionados con la crónica negra y prensa rosa. Este programa se emitía en junio de 1979 y la revista ya había publicado unos 10 números. Era una apuesta que Encarna Sánchez se tomaba muy en serio.

Publicidad revista El 083

A las tres y cuarto de la madrugada llega el momento álgido del programa. Llama la hija de un empleado del banco. Se llama Maria Luisa y se comunica con Encarna para explicarle su desesperación. Encarna Sánchez le explica que está intentando por todos los medios poder entrar en el banco para negociar con los atracadores.

Llamada de Maria Luisa, hija de un trabajador del banco

Encarna Sánchez pide temple y tranquilidad a su audiencia y reitera que está pidiendo todos los permisos para entrar en la sucursal.

Encarna Sánchez pide tranquilidad
Encarna Sánchez al micrófono de Radio Miramar (foto El 083)

Encarna Sánchez no tiene reparo para hablar directamente con su equipo de producción, y en concreto con Pedro Pérez, para saber cómo van los trámites con la policía.

Encarna Sánchez pide cómo van los trámites

Las llamadas de los oyentes en el programa “Encarna de noche” eran constantes y opinaban de lo que sucedía en el programa. En este fragmento un oyente pide una gracia especial del Rey de España para que interceda por los atracadores.

Llamada pidiendo gracia especial al Rey de España

Encarna Sánchez explica en que situación está el permiso para que ella pueda entrar en el Banco.

Situación permiso entrada al Banco
Encarna Sánchez (wikimedia commons)

Al ver que no consigue el permiso de forma rápida, Encarna intenta que sean los mismos atracadores los que digan públicamente que quieren hablar con ella dentro del Banco.

Encarna Sánchez llamando a los atracadores

Viendo que los atracadores no contestan, Encarna decide ir directamente al Banco, que se encontraba relativamente cerca de la emisora de radio. Justo antes de que se acabe la cinta, Encarna hace un llamamiento de un coche robado. Su programa era muy escuchado por los taxistas de la época y no dudaba en convertirse en una radio de servicio y de proximidad para estos profesionales.

Encarna Sánchez acaba el programa y se dirige al Banco y denuncia el robo de un coche

Finalmente Encarna Sánchez no pudo entrar en el banco. El único que lo consiguió fue el abogado de los atracadores, que intentó hacerles entrar en razón. Después de 22 horas de asalto, la policía accedió a que los atracadores huyeran en un coche acompañados por su abogado, José Sainz Vila, y el Jefe de la Brigada Internacional de Investigación Jurídica, Ángel García. A medio trayecto, los asaltantes bajaron del vehículo y a punta de pistola detuvieron otro coche para huir en solitario.

Los atracadores eran José Luis López Baena – alias ‘el Macarra’ – de 26 años, procedente de Jaén y con antecedentes penales y Luis Miguel García Gabarre – alias ‘Chocolate’ -. Ambos fueron detenidos una semana después en una operación policial en el barrio de Sants.

Acabamos con un momento gracioso del programa que no tienen nada que ver con el atraco. Es una llamada relacionada con una persona desaparecida, que ha sufrido un accidente en Francia. El oyente tiene una pista del Hospital donde está y se lo deletrea a Encarna. Es un fragmento que recuerda al famoso “Fibergran” de Carlos Pumares.

El deletreo
Caricatura de Encarna Sánchez (El 083)

Todo el contenido de este artículo lo habéis podido leer en mi blog [espacio sonante] dedicado al paisaje sonoro y los cortes de radio históricos. Se pueden utilizar los cortes de audio sin restricción pero mencionando este blog.

Hi ha un mar que fa basarda

Park Hotel San Jorge de Sant Antoni de Calonge

[ESP] Mi amigo Pere Puigbert, ingeniero agrícola, me ha cedido amablemente este vídeo y el sonido (publicado más abajo) captado el pasado viernes por la mañana desde la terraza del Park Hotel San Jorge de Sant Antoni de Calonge. El estado del mar estaba alterado por el viento con dirección de mar a tierra que estos días ha traído arena de África.

[ENG] My friend Pere Puigbert, an agricultural engineer, kindly gave me this video and the sound (published below) captured last Friday morning from the terrace of the Park Hotel San Jorge in Sant Antoni de Calonge. The state of the sea was altered by the wind from sea to land that these days has brought sand from Africa.

[CAT] El meu amic Pere Puigbert, enginyer agrícola, m’ha cedit amablement aquest vídeo i el so (publicat més abaix) captat el passat divendres al matí des de la terrassa de Park Hotel Sant Jordi de Sant Antoni de Calonge. L’estat de la mar estava alterat pel vent de mar a terra que aquests dies ha portat sorra d’Àfrica.

Pere Puigbert

[ESP] A través de Twitter ha compartido su recuerdo de esta frase: “Hi ha un mar que fa basarda“, es decir, “Hay un mar que da miedo” y que decían las personas mayores cuando veían este estado del agua.

[ENG] Through Twitter he shared his memory of this phrase: “Hi ha un mar que fa basarda“, that is, “There is a sea that is scary” and what the elderly said when they saw this state of the water.

[CAT] A través de Twitter ha compartit el seu record d’aquesta frase: “Hi ha una mar que fa basarda” i que deia la gent gran quan veien aquest estat de l’aigua.

Sonar 20th Aniversary Synth

Sonar 20th Anniversary Synth

[ESP] En el año 2013 participé en el taller de Dirty Electronics montando el “Sintetizador edición 20 aniversario del Sonar”. Un año antes ya participaron con el “Mute Synth”. El caso de “Sonar 20th Anniversary Synth” es un circuito capaz de dar salida a unas notas totalmente aleatorias e irrepetibles. Después de 8 años en su bolsita original le hemos dado vida durante un minuto más. Un minuto con una melodia única.

Sonar 20th Anniversary Synth en acción

[ENG] In 2013 I participated in the Dirty Electronics workshop assembling the “Sonar 20th Anniversary Edition Synthesizer”. A year before they already participated with the “Mute Synth”. The case of “Sonar 20th Anniversary Synth” is a circuit capable of producing totally random and unrepeatable notes. After 8 years in its original bag we have given it life for one more minute. One minute with a unique melody.

[CAT] L’any 2013 vaig participar al taller de Dirty Electronics muntant el “Sintetitzador edició 20 aniversari del Sonar”. Un any abans ja van participar amb el “Mute Synth”. El cas de “Sonar 20th Anniversary Synth” és un circuit capaç de donar sortida a unes notes totalment aleatòries i irrepetibles. Després de 8 anys en la seva bosseta original li hem donat vida durant un minut més. Un minut amb una melodia única.

Un Ruiseñor

Ruiseñor en Riumors

[ESP] Por las mañanas es fácil escuchar el canto de los ruiseñores por el Alt Empordà. Además, no les importa que nos acerquemos y que les acompañemos justo la lado del árbol donde estan. Este ruiseñor se hacia oir un dia de Tramuntana en el pueblo de Riumors.

[ENG] In the morning it is easy to hear the song of the nightingales in the Alt Empordà. In addition, they do not care that we approach and that we accompany them right to the side of the tree where they are. This nightingale was heard one day with Tramuntana in the village of Riumors.

[CAT] Als matins és fàcil escoltar el cant dels rossinyols per l’Alt Empordà. A més, no els importa que ens acostem i que els acompanyem just al costat de l’arbre on estan. Aquest rossinyol es podia sentir un dia de Tramuntana al poble de Riumors.

Noche y día en el paseo de colón de Barcelona

Paseo de Colón de Barcelona

[ESP] Esta grabación sonora cambia cada 30 segundos. 30 segundos de fervor de dia y 30 segundos de tranquilidad nocturna. Tranquilidad es un decir porqué la Ronda Litoral genera un ruido de fondo que me recuerda a una habitación con servidores informáticos. Durante el día lo típico de una gran ciudad, ambulancias, motocicletas, coches, rumor de gente y músicos de calle.

[ENG] This sound recording changes every 30 seconds. 30 seconds of daytime fervor and 30 seconds of nighttime tranquility. Tranquility is a saying why the Ronda Litoral generates a background noise that reminds me of a room with computer servers. During the day the typical, ambulances, motorcycles, cars, noise of people and street musicians.

[CAT] Aquest enregistrament sonor canvia cada 30 segons. 30 segons d’intensitat de dia i 30 segons de tranquil·litat nocturna. Tranquil·litat és un dir, perquè la Ronda Litoral genera un soroll de fons que em recorda a una habitació amb servidors informàtics. Durant el dia, tenim el normal d’una gran ciutat, ambulàncies, motocicletes, cotxes, remor de gent i músics de carrer.

Vacas pastando

Vacas pastando en La Cerdanya

[ESP] Cerca de la estación de esquí i muntanya de Lles hay prados donde las vacas pastan tranquilamente al son de las campanas que tiene colgadas en su cuello. Leí que, a parte de su identificación y localización, el sonido de las campanas también tranquilizan a los animales. De fondo se escucha un arroyo que todavía fluye en pleno verano y de vez en cuando, algun coche que llega a la estación.

[ENG] Near the ski resort i muntanya de Lles there are meadows where the cows graze quietly to the sound of the bells that are hanging around their neck. I read that, in addition to their identification and location, the sound of the bells also reassures the animals. In the background you can hear a stream that still flows in the middle of summer and from time to time, a car that arrives at the station.

[CAT] Prop de l’estació d’esquí i muntanya de Lles hi ha prats on les vaques pasturen tranquil·lament al so de les campanes que tenen penjades al coll. Vaig llegir que, a més de la seva identificació i localització, el so de les campanes també tranquil·litzen als animals. De fons s’escolta un riero que d’on encara hi baixa aigua a l’estiu i, de tant en tant, algun cotxe que arriba a l’estació.

« Entradas Anteriores