[ESP] Muchos de los cipreses de mi ciudad se han convertido en un refugio de pájaros que, sobre todo por la tarde, gritan sin parar. Curiosamente, esto solo pasa en momentos concretos del año, pero siempre me he dado cuenta de que por mucho que mires hacia el árbol o el arbusto no ves ni uno de ellos. No sé si solamente me pasa a mí, pero siempre ha sido así. Me fascina el ecosistema sonoro que se establece en ese sitio concreto y como contrasta con los alrededores, en este caso, de una fábrica en pleno domingo que hace como si no oyera la vida que allí discurre.

[ENG] Many of the cypress trees in my city have become a refuge for birds that, especially in the afternoon, scream non-stop. Curiously, this only happens at specific times of the year, but I have always noticed that no matter how hard you look at the tree or bush, you don’t see a single one of them. I don’t know if it only happens to me, but it’s always been like that. I am fascinated by the sound ecosystem that is established in that specific place and how it contrasts with the surroundings, in this case, a factory in the middle of Sunday that pretends not to hear the life that goes on there.

[CAT] Molts dels xiprers de la meva ciutat s’han convertit en un refugi d’ocells que, sobretot a la tarda, criden sense parar. Curiosament, això només passa en moments concrets de l’any, però sempre m’he adonat que per més que miris cap a l’arbre o l’arbust no en veus ni un. No sé si només em passa a mi, però sempre ha estat així. Em fascina l’ecosistema sonor que s’estableix en aquest lloc concret i com a contrasta amb els voltants, en aquest cas, d’una fàbrica en ple diumenge que fa com si no sentís la vida que hi passa.

, , ,

Una respuesta a “Pájaros misteriosos en los cipreses de la ciudad”

Deja un comentario

Trending